网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

职位、职、职衔英语翻译大全.doc

  1. 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
职位、职、职衔英语翻译大全

职位、职务、职衔英语翻译大全(4) 1、医疗卫生?Health and medical community主任医师(讲课)?Professor of Medicine 主任医师(医疗)?Professor of Treatment 儿科主任医师?Professor of Pediatrics 主治医师?Doctor-in-charge 外科主治医师?Surgeon-in-charge 内科主治医师?Physician-in-charge 眼科主治医师?Oculist-in-charge 妇科主治医师?Gynecologist-in-charge 牙科主治医师?Dentist-in-charge 医师?Doctor 医士?Assistant Doctor 主任药师?Professor of Pharmacy 主管药师?Pharmacist-in-charge 药师?Pharmacist 药士?Assistant Pharmacist 主任护师?Professor of Nursing 主管护师?Nurse-in-charge 护师?Nurse Practitioner 护士?Nurse 主任技师?Senior Technologist 主管技师?Technologist-in-charge 技师?Technologist 技士?Technician 2、新闻出版?News media 总编辑?Editor-in-chief 高级编辑?Full Senior Editor 主任编辑?Associate Senior Editor 编辑?Editor 助理编辑?Assistant Editor 高级记者?Full Senior Reporter 主任记者?Associate Senior Reporter 记者?Reporter 助理记者?Assistant Reporter 编审?Professor of Editorship 编辑?Editor 助理编辑?Assistant Editor 技术编辑?Technical Editor 技术设计员?Technical Designer 校对?Proofreader 3、翻译?Translation 译审?Professor of Translation 翻译?Translator/Interpreter 助理翻译?Assistant Translator/Interpreter 电台/电视台台长?Radio/TV Station Controller 播音指导?Director of Announcing 主任播音员?Chief Announcer 播音员?Announcer 电视主持人?TV Presenter 电台节目主持人?Disk Jockey 4、工艺、美术、电影?Arts,crafts and movies 导演?Director 演员?Actor 画师?Painter 指挥?Conductor 编导?Scenarist 录音师?Sound Engineer 舞蹈编剧?Choreographer 美术师?Artist 制片人?Producer 剪辑导演?Montage Director 配音演员?Dabber 摄影师?Cameraman 化装师?Make-up Artist 舞台监督?Stage Manager 1、司法、公证、公安?Judiciary,notary and public security人民法院院长?President, Peoples Courts 人民法庭庭长?Chief Judge, Peoples Tribunals 审判长?Chief Judge 审判员?Judge 书记?Clerk of the Court 法医?Legal Medical Expert 法警?Judicial Policeman 人民检察院检察长?Procurator-General, Peoples procuratorates 监狱长?Warden 律师?Lawyer 公证员?Notary Public 总警监?Commissioner General 警监?Commissioner 警督?Supervisor 警司?Superintendent 警员?Constable 2、政党?Political party 中共中央总书记?General Secretary, the CPC Central Committee 政治局常委?Member, Standing Committee of Political Bureau, the CPC Central Committee 政治局委员?Member, Political Bureau of the CPC Cent

您可能关注的文档

文档评论(0)

wnqwwy20 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:7014141164000003

1亿VIP精品文档

相关文档