网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

《天蝎计划》学习笔记1.docVIP

  1. 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《天蝎计划》学习笔记1

S03E14 Scorpion You know this will flame out when you eventually snap like a rubber band. rubber band 橡皮筋 flame out 引擎熄火,这里指失败 That’s a hell of shiner. 好个熊猫眼。 shiner指黑眼圈 The waitress refused to give me two punches on my loyalty card.服务员不肯给我的积分卡上打两个积分。 punch这里指积分 They’re not just gonna come barging in here. barge in 闯入 We’re a bit in the crosshairs. in the crosshairs处于危险中 crosshair 瞄准器 The workers showed up and I bolted before they saw me. bolt(因受惊吓)突然快跑 It’s always good to have you there as a buffer. 总是你帮我们打圆场的。 buffer 缓冲器,减震带 How about before you bench my team… 在你让我的队员坐冷板凳之前…… Pinpoint the source of the problem 精确定位问题的源头 This place was red-flagged weeks ago. 这里几周前就被标识为危险。 red flag 危险信号 Or this guy won’t be the only one looking for a new paycheck. 不然丢工作的可不只是他一人。 paycheck 薪水,这里引申为工作 Since this is karst terrain underlaid by soluble limestone. karst terrain 卡斯特地形 soluble 可溶解的 We could trigger cave-in. 可能会引发塌方 cave-in 坍塌 I know you have a God complex, Walter. complex情结 Oedipus complex 恋母情结 I don’t have time to babysit that emotionally stunted genius. 我没时间给那个情障天才做保姆。 stunt 发育不良的,成长受障碍的 Constantly looking over your shoulder isn’t much of a life. 整天提心吊胆称不上生活。 I was unintentionally insensitive. 我太粗线条了,不懂人情世故。 I’m gonna have to keep a low profile. keep a low profile 低调行事 Beat it so they can talk alone. beat it 走开,闪人 S03E15 Scorpion I spent weeks landing that contract. 那合约我花了几周才搞定的。 动词,当“敲定”讲。于nail it And Walt spent minutes dismantling it. dismantle 拆除,一般指 machine or structure,这里引申成搞砸,说screw it blow it up。 Saucy wench, ain’t she? 她真是泼辣,不是吗? 旧时说法少女少妇的意思,saucyreferring to sex in a way that is amusing but not offensive 粗鲁的,不雅的 jokes 荤段子),这里oc是在调侃Happy。 in Schnook. schnook 笨蛋,容易上当受骗的人,骂人又有新词了。 , it’s great that you lined up another gig. Walter,你能找到另一份差事是好事。 gig这里是临时工作这个单词可以指比如等。 culture fetishizes the thrill of the hunt and the procurement of treasure. 海盗文化就是追寻宝的刺激宝藏。 fetishize …… thrill 兴奋刺激 procurement 得到 contingency agreement? You’re no

文档评论(0)

haowendangqw + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档