- 1、本文档共148页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
汉译英电子教案.doc
汉译英电子教案
第一讲 翻译概述 1
第二讲 翻译的标准 7
第三讲 汉译英的过程 14
第四讲 汉英语言对比 18
第五讲 汉英文化比较 29
第六讲汉英语言类型比较 40
第七讲 文法、逻辑、修辞与翻译 43
第八讲 词语的翻译 49
第九讲 篇章翻译 55
第十讲 英汉语篇衔接对比与翻译 69
第十一讲英语专业八级考试汉译英常见问题解析 74
第十二讲翻译常用的八种技巧 82
第十三讲 新闻翻译 86
第十四讲 政治经济汉译英 97
第十五讲 旅游宣传资料翻译 100
第十六讲科技文体的汉译英 106
第十七讲 广告翻译 120
第十八讲 商贸信函汉译英 130
第十九讲 说明书的翻译 141
第二十讲 法律文书汉译英 143
第一讲 翻译概述
1 、翻译的概念
2 、翻译的性质
3 、翻译在外语教学中的地位
4 、翻译与其他学科的关系
5 、翻译的分类
6 、译者的素养
7 、翻译市场的现状
8 、翻译工具箱
1、 翻译的概念
翻译是运用一种语言把另一种语言所表达的思维内容准确而完整的重新表达出来的语言活动。
张培基(1980)
Catford
Translation may be defined as follows: the replacement of textual material in one language (SL) by equivalent textual material in another language (TL).
Peter Newmark
Samuel Johnson
To translate is to change into another language, retaining as much of the sense as one can.
Malcolm Cowley
Translation is an art that involves the re-creation of a work in another language for readers with a different background.
Eugene Nida
奈达定义的三个优点
明确地说明了要译的是什么(信息message)
暗示了由于语言文化上的差异,原文和译文只能做到相对的对等(closest)
考虑了译文的可接受性
Some Definitions by Modern Translation Theorists
Gideon Toury
“A translation is taken to be any target-language utterance which is presented or regarded as such within the target culture, on whatever grounds.”
Christiane Nord
“Translation is the production of a functional target text maintaining a relationship with a given source text that is specified according to the intended or demanded function of the target text.”
Jean Sager
“Translation is an externally motivated industrial activity, supported by information technology, which is diversified in response to the particular needs of this form of communication.”
吕俊
“翻译是一种跨文化的信息交流与交换活动,其本质是传播,是传播学中一个有特殊性质的领域。”
沈苏儒
“翻译是把具有某一文化背景的发送者用某种语言(文字)所表达的内容尽可能充分地、有效地传达给使用另一种语言(文字)、具有另一种文化背景的接受者。”
张今
“翻译是两个语言社会(language community) 之间的交际过程和交际工具,它的目的主要是促进本语言社会的政治、经济和文化进步,它的任务是要把原作中包含的现实世界的逻辑映像或艺术映像,完好无损地从一种语言译注到另一种语言中去。”
Cambridge Encyclopedia of Language
“ It is sometimes said that there is no task more
您可能关注的文档
- 陕西富平县靖和房地产项目定位策划报告(可编辑).doc
- 人教版九年级化学下全册梯度能力训练.doc
- PDSOFT DPiping.使用手册《第十二部分 表格模板定制》.doc
- mddev 2.7-1-rev4-2016-中英文对照.docx
- 收藏珍品】对联书法作品欣赏[P].doc
- 里定医疗:2016年半年度报告.doc
- kV寿安变电站继电保护调试报告.doc
- FIDIC红皮书(1999年官方Word版)Conditions of Contract for Construction.doc
- 2013年昆仑山天然雪山矿泉水寻源之旅主题活动执行细则(可编辑).doc
- 物业部2015年工作计划(管理目标及实现方案)_图文.doc
- Haier海尔413升风冷变频多门冰箱 BCD-413WGHFD1BSJU1(白)说明书用户手册.pdf
- Siemens西门子工业抽屉式断路器主回路后垂直连接 抽屉式断路器主回路后垂直连接使用手册.pdf
- Samsung三星智能佩戴设备 Galaxy Fit3安全手册.pdf
- Samsung三星滚筒洗衣机 AI神 黑钻热泵洗烘旗舰 WD18DB8995BZSC使用手册.pdf
- Sakura樱花消毒柜 保洁柜消毒柜 SCQ-130D6用户手册说明书.pdf
- Hifiman头领科技ARYA UNVEILED说明书用户手册.pdf
- Siemens西门子工业抽屉式主回路连接前置端子 支撑件 抽屉式主回路连接前置端子 支撑件使用手册.pdf
- Siemens西门子工业中性线的外部电流传感器 中性线的外部电流传感器使用手册.pdf
- Siemens西门子工业电子脱扣单元 电子脱扣单元使用手册.pdf
- Razer雷蛇Playstation 专用雷蛇战锤狂鲨极速版 RZ12-038203 用户指南 (简体中文)说明书用户手册.pdf
文档评论(0)