浅谈中式英语产生的原因及对策.docVIP

  1. 1、本文档共9页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
浅谈中式英语产生的原因及对策.doc

浅谈中式英语产生的原因及对策 ? 26? 内江职业技术学院 NEIJIANGZHIYEJISHUXUEYUANXUEBA0 No.4Vo1.1 (20lO) 浅谈中式英语产生的原因及对策 陈礼花 (内江职业技术学院,四川内江641100) 摘要:一些学生在学习和使用英语时,往往把自己母语及文化思维的形式和意义直接转到英语中去,往往基 于现有的汉语规则来运用英语,从而导致了一些所谓的中式英语的出现.这给准确,流畅地使用英语进行对外 交流带来了很大的障碍.这一现象产生的原因何在,主要有哪些表现形式,如何避免这~问题产生,本文将在这几 个方面进行一些探讨. 关键词:中式英语;原因;表现形式;对策 一 ,中式英语产生的原因 (一)文化差异 语言是文化的一部分,是文化的重要载体和 重要基础,没有语言就不可能有文化.同时,语言 又受文化的影响和支配.广义上讲,语言是一个 民族的象征,它包含了这个民族的历史,文化背景 以及他们的生活方式和对生活的思考.不同的语 言来自不同的文化,一种语言是一种文化的特定 产物.同一事物在不同文化中也有不同的表达. 在汉语中,主人送客到门口时,客人通常说:请留 步.直译成英语就是stayhere,please.在以英 语为母语的人听起来这是十分可笑的.他们在告 别的时候就说Thankyou,seeYou就可以了.因 此缺乏对英语社会传统文化的了解就有可能产生 中式英语现象. (二)思维方式上的差异 语言是以特定的民族形式来表达思想的交 际工具.人类思维中概念的形成,推理的展开,都 需要有语言形式的包裹才能巩固和表述出 来.口]思维是语言生存的哲学机制.由于语言代 表着思维,并受着思维方式的影响与支配.中国 人的思维方式与西方人的思维方式是不同的,中 国人的思维方式是螺旋型的,而西方人的思维方 式是线型的.王墨希认为英语的思维模式有三 种:解决问题型;整体和特殊型;搭配与对比型. 他对一些中国学生做了研究,发现其最显着的特 点是说话的含蓄.口中国人的思维方式是中国历 史文化的产物,中国人民保守,谦和的性格很可能 收稿日期:2010—02—17 作者简介:陈礼花(198l一),女,四川简阳人,助讲. 是其产生的根基.所以,中国学生常常无法抵制 这种母语的负迁移.英语国家的学生称他们的老 师为MissXX或者Mr.XX,而一些中国学生初学 英语时往往会觉得这样称呼显得不太尊重老师, 结果造就了一个中国式的英语称谓TeacherXX. (三)汉英思维过程的差异 说英语国家的人听到或者看到英文时,大脑 能直接理解其含义,而不用借助另一种语言;想表 达自己的想法时,也是大脑直接出现其含义随之 用口,笔表达出来,同样不借助另一种语言.对我 们中国人来说,在听到,看到一个英文单词的时 候,大脑对这个词的理解过程可能有两种情况,即 直接理解(英语思维)和借助于汉语翻译而理解 (汉语思维).具体说,用英语思维直接理解过程 是:英语词汇一含义一理解;而汉语思维的理解过 程是:英语词汇一汉语对应词汇一含义一理解. 可见,汉语思维的过程中比英语思维多了一个在 脑中出现汉语对应词汇的过程,这个过程引入了 汉语思维,直接导致中式英语的产生.因此,一些 中国学生虽经过多年的英语学习,积累了大量的 词汇,掌握了语法知识,但由于文化,思维差异的 原因,仍不能用纯正的英语自由地交流. 二,中式英语的表现形式 (一)语音 一 些中国学生在碰到自己无法读出的某些音 标时,经常使用汉语谐音来替代英语的正确发音. 例如,English往往被注成应给利息,doctor被 注成打个头儿.直接出现中式英语. 2010年3月陈}L花:浅谈中式英语产生的原因及对策?27? (二)词汇 在词汇方面,中国学生经常出现中式英语,主 要有三类,即:生搬硬套,搭配不当,重复和累赘 等. 1.生搬硬套 例如,学生经常把一些英语词汇短语按汉语 习惯来翻译,把吃药译成eatmedicine,好好 学习,天天向上译成goodgoodstudy,dayday up等等,没有按照英语语法规则,生套汉语语法 规则.正确的说法应该是takemedicine和 studywellandmakeprogresseveryday 2.词汇搭配不当 例如:这个手表的价格很贵. 中式表达:ThiswatchSpriceisveryexpen— S1Ve. 正:Thepriceofthiswatchisveryhigh. 例句中属于典型的词汇搭配不当.学生在学 习expensive时,只记住了汉语的字面意思,即 贵,却不知词汇的搭配.当表示某物品贵时, 可用expensive,但表示价格的高时,则应该 用high来表示. 3.重复和累赘 例如:他名叫汤姆.Hisnameiscalled Tom. 例

文档评论(0)

zhangningclb + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档