鸟瞰中国-ChiafromAbove(上)_14.TheIceandSnowFestival.pptxVIP

鸟瞰中国-ChiafromAbove(上)_14.TheIceandSnowFestival.pptx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
鸟瞰中国-ChiafromAbove(上)_14.TheIceandSnowFestival

鸟瞰中国 China from Above ;;I. Lead-in Activity;II. New words and expressions;New words and expressions;New words and expressions;Lesson 14 The Ice and Snow Festival ;IV. Question Answer;V. Fill in the blanks with the following words and expressions:embrace, renowned, transform;VI. Script Translation;Across the country, in the far northeast, people of Harbin aren’t practicing in age-old tradition like the Kazaks. They are creating their own history to________. _________as the ice city in China it can reach minus 38 degrees Fahrenheit in winter. Nearly 10,000 workers have been dragging and cutting giant blocks of ice from the frozen Songhua river, 550-pound ice cubes. This is a new festival but based on the 17th century tradition, when fishermen ________lanterns from ice. 横贯全国,在东北深处,哈尔滨人并不像哈萨克人一样秉承古老的传统,而是自己创造历史以传千秋。这座城以中国冰雪之都为名,最低温度可达零下38华氏度(39摄氏度)。大约一万名工人正在从冰冻的松花江中切割拖拽取出巨大的冰块,550磅的冰块。这是一个基于十七世纪传统的崭新节日,那时渔民曾用冰块雕刻灯笼。 ;Over the next week, artists will race to transform this plentiful local resource into a giant frozen wonderland--the Harbin ice and snow festival. “We should __________this unique climate that God had blessed upon us. And open our hearts to the world, despite the cold weather.” This event has grown into the largest ice festive in the world. 整个下一周,艺术家将竞相把这丰富的本地资源转化为巨大无比的冰雪仙境——哈尔滨冰雪节。 “我们应该说享受这种,就是上帝赐予我们这种温度的优势,再配上这种,打开自己的胸怀,就可以拥抱全世界。” 这个节日已经发展成世界最大的冰雪节。 ;“The weather is our biggest challenge. We’re on tight deadlines. All the ice is _________from the Songhua River. If the ice is not thick enough, we will not be able to harvest it. And construction will be delayed. Luckily the weather condition this year is good. Every ___________is just like my own child. I watch them grow up every day. It’s not just a job, we are emotionally devoted to__________this park into a magnificent piece of art and present this to visitors.” “最大的挑战,第一就是我们的天气,因为我们现在工期非常紧。第二的话呢,所有的???块全部取自松花江。这你要温度厚度达不到我们就没法建设,好在今年还好。这儿每个景观就是都是像我的孩子一样一点一点看着他们长大的。就是完全就是发自内心的,想把这个事情,不当成是一项工作,而是要把它建成是

您可能关注的文档

文档评论(0)

skvdnd51 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档