高职高专英语教师课堂语码转换调查与实践策略分析.docVIP

高职高专英语教师课堂语码转换调查与实践策略分析.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
高职高专英语教师课堂语码转换调查与实践策略分析

高职高专英语教师课堂语码转换调查与实践策略分析   摘 要: 本文以新疆教育学院外国语教育分院英语专业教师为例,调查英语专业教师课堂语码转换的类型、功能和特点,分析师生对语码转换的观点和看法,旨为英语课堂的教学实践提出建设性意见。   关键词: 高职高专英语课堂教学 课堂语码转换 实践策略   语码是任何一种语言、方言及其变体。语码转换是指多语码的个人在具体的交际活动中根据自己实际需要进行语码调整和转换,即说话时从一个语言到另一个语言或同一种语言中不同变体间的转用。一直以来,语码转换是语言学研究领域中颇受关注的话题,研究者们从句法学、社会语言学、心理语言学、语用学和话语分析等角度对语码转换进行大量研究,探讨语码转换在双语课堂和外语教学中的地位和作用。课题组通过问卷调查、个别访谈、课堂观察等方法,以新疆教育学院外国语教育分院英语专业教师为例,探讨高职高专英语教师课堂语码转换的类型、功能和特点,分析师生对语码转换的观点和看法,旨为英语课堂的教学实践提出建设性意见。   一、调查对象及方法   本次调查对象为新疆教育学院外国语教育分院英语专业教师30名,授课班级涉及英语专业专科8个班(其中包括2个零起点的民族专科班),涉及教学课程有英语精读、英语泛读、英语听力、英语口语、英语教学法、英美文学史、翻译等主干课程和高段课程。   在28名调查对象中,男教师3名,女教师25名,分别各占全体教师总人数的11%和89%。副教授7名,讲师13名,助教8名,分别占总体人数的25%,46%和29%。在读博士2名,研究生9名,在读研究生14名,本科生3名,分别各占总人数的7%,32%,50%和11%。接受调查的205名学生中,男生有8名,女生有197名。大一学生人数为65名,大二学生人数68名,大三学生人数有72名。   本次调查采用匿名方式分别让英语专业教师和学生进行问卷填写,其中教师的问卷包括32道题,学生的问卷包括45道题。回收问卷后,为了确保问卷调查的可信度和有效度,课题组随机对8名教师和30名学生进行面对面访谈,最后所得的数据通过SPSS进行汇总分析。对学生进行调查分析,是为了更深??地了解教师授课过程中使用语码转换的实际现状及学生对这一现象所持的态度。   二、课堂语码转换的调查和实践策略分析   1.语码转换的类型、功能和特点   国内外的语言学家对语码转换做了不少的研究,如Gumpers将语码转换分为情景型语码转换和会话型语码转换;Poplack 则分为句间语码转换、句内语码转换和附加语码转换,之后提出了顺畅转换和不顺畅转换;Auer提出与语篇相关的转换和与交际者相关的转换;Muysken提出了交替、插入和词汇等同三种类型的语码转换;蒋金运阐明了句内语码转换、小句转换、附加疑问句尾和重复四种类型。通过调查发现,英语教师课堂语码转换的类型多样,只是存在使用频率或多或少的问题。   各种数据表明,教师课堂教学的语码转换主要有以下几种功能和特点:   (1)重复讲授内容,体现重复功能。无论是讲授基础课程还是高段课程的教师,在授课过程中,都存在用英语说完一句话或者一个内容之后,用汉语(或者母语)重复一遍的现象,其目的在于让学生更加清晰地了解所说内容,进一步加深所说内容的印象。这种语码转换现象非常普遍,占到所有语码转换的74%。   (2)强化知识点,体现强调功能。为了让学生更准确无误或更便捷地掌握教学内容,英语教师所采用的语言种类受到课程教学内容的影响。尤其是在讲解语法点、生僻词汇、专有词汇等情况下,69%的老师习惯使用汉语(或母语)进行授课。   (3)引起学生注意,体现话题转变或递进功能。63%的教师承认,通常为了引起学生的注意,会穿插使用汉语或母语,并且在引起学生的注意之后,继续使用目标语进行授课。与此同时,57%的教师也认识到,当根据教学内容谈论自己的所见所闻和身边的类似事例时,这种话题的转换直接导致语码转换。   (4)营造轻松的课堂氛围,体现情感功能。轻松的课堂氛围,会让学生以积极的心态和情感投入到课堂学习中。显而易见,汉语(或母语)的使用,可以缩短师生之间的距离,加深彼此间的联系,活跃课堂氛围,消除学生紧张的心理,减轻学生焦虑的情绪。   2.师生对语码转换的观点和看法   调查结果表明,教师和学生有关课堂教学中使用语码转换的观点和看法并不是一致的,有部分观点甚至完全相反。   (1)对语码转换相一致的观点   ①肯定英语教师在课堂上进行语码转换的可能性和必要性。87%的教师和94%的学生都认为,为了更好地学好英语,英语课堂中可以相应地使用汉语(或母语)。但是在使用过程中应注意几个方面:课堂教学应保证学生尽可能地输入目标语;语码转换应该遵循从多到少的原则,即在低年段可以较多地使用汉语(或母

文档评论(0)

fangsheke66 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档