- 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
法语问候语及名句
法语中的祝福语 祝贺你! Felicitations! 我们衷心祝贺你! Toutes nos felicitations! 你真幸运! Vous avez de la chance! 我祝你好运气! Je vous souhaite bonne chance! 祝你成功! Je vous souhaite le succes! 祝你幸福! Je te souhaite beaucoup de bonheur! 祝你身体健康! Je te souhaite une bonne sante! 生日快乐! Bon anniversaire! 新年好! Bonne annee! 节日愉快!Bonne fête! 元旦快乐!Bon Noulel An! 圣诞快乐!Joyeux No?l! 祝胃口好!(开始吃饭的时候说)Bon appétit! 玩得愉快! Bon amusement! 祝贺你取得的成绩! Je vous felicite de vos brillants succes! 非常高兴听到这个消息! Je suis tres heureux d‘’apprendre cette bonne nouvelle! 请接受我们的祝愿! Mes meilleurs souhaits! 您好,亲爱的朋友! Bonjour,chers amis! 很高兴认识你! Enchante de faire votre connaissance! 这妙极了! C‘’est une tres bonne idee! 您随时可以得到我们的支持! Vous pouvez a tout moment compter sur nous! [喝酒前说]祝您身体健康!A votre santé。/ A la votre! 为我们的计划成功干杯!Au succès de notre projet! 祝我们成功!A nos succès! [某人要开始工作,你可以说] 勇敢去做!Bon courage! 好好干!Travaillez bien! 祝你好运!Bonne chance! [某人要去旅游,你可以说] 旅途愉快!Bon voyage! 假期愉快!Bonnes vacances! 我祝你旅行愉快!Je vous souhaite un bon voyage/séjour! [某人生病了,你可以说] Soigne-toi bien! Meilleure santé! Repose-toi bien! [睡觉前] Bonne nuit!晚安! Fais de bonnes rêve!好梦!
中国一旦被惊醒,世界会为之震动。——拿破仑【法】
La Chine est une fois rveille, le monde tremblera pour elle. ——Napolon [France]
品德,应该高尚些;处世,应该坦率些;举止,应该礼貌些。——孟德斯鸠【法】
Il faut avoir la qualit morale noble; il faut sentendre franchement avec des autres ;il faut avoir des comportements courtois. ——Montesquieu [France]
人最可悲的是没有知识和不能自我约束。——蒙田【法】
Ce qui est le plus pitoyable pour l’homme, c’est de ne pas avoir la connaissance et de ne pas pouvoir se contraindre. ——Montaigne [France]
我们应该有恒心,尤其要有自信力。我们的天赋是用来做某种事情的,无论代价多么大,这种事情必须做到。——居里夫人【波】
Nous devons avoir la persvrance, surtout la confiance en nous-mmes. Notre talent est utilis pour raliser quelque chose et on doit la raliser n’importe quel prix. ——Marie Curie [Pologne]
一个能思考的人,才真是一个力量无边的人。——巴尔扎克【法】
L’homme qui sait rf
文档评论(0)