英语选修7 unit3词汇英译汉及课文翻译.docVIP

英语选修7 unit3词汇英译汉及课文翻译.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英语选修7 unit3词汇英译汉及课文翻译

Module 7 Unit 3 Under the sea (词汇识记·英译汉) 教案序号:9-10 备课人: 审核人: 2016/3/14 snorkel vi. n. aquarium n. anecdote n. baleen whale annual adj. n. migration n. witness vt. n. accommodation n. shore n. offshore adv. adj. opposite prep adj. yell vi. n. pause vi. n. oar n. telescope n. teamwork n. blow-hole n. dive vi. n. flee vi. (fled, fled) vt. harpoon n. drag vt. depth n. in the meantime lip n. overboard adv. urge vt. abandon vt. shark n. Help (…) out relationship n. conservation n. iceberg n. jog vi. seaside n. adj. net n. target n. tide n. dimension n. reflect vi. pure adj. cell n. aware adj. be/become aware of vivid adj. neat adj. seaweed n. narrow adj. flashlight n. upside down suck vt. vi. sharp adj. tasty adj. 班级 giant adj. n. grey adj. n. scare vt. vi. (be) scared to death shallow adj. steep adj. boundary n. 姓名 Antarctic adj. awesome adj. leap vi. n. vt. seal n. refund vt. n. pension n. pensioner n. 选修7 unit 3 课文对照翻译 Reading One 虎鲸老汤姆 1902年6月,我开始在捕鲸站里工作,那时我才16岁。在此之前我曾经听说过虎鲸每年帮助捕鲸人捕捉大鲸鱼。当时我以为只是一个故事罢了,但是后来我亲眼见过多次。 有天下午我来到捕鲸站,正在找住处的时候,听到从海湾那边传来一阵喧闹声。我们及时赶到岸边,看到对面有一个庞大的动物猛力跃出海面,然后又坠落到水里。它黑白相间,样子像鱼,但我知道它并不是鱼。 “那是老汤姆,是虎鲸。”一位叫乔治的捕鲸人高声对我说,“它是在告诉我们那边有一头鲸,叫我们去捕猎。” 另一位捕鲸人大声喊叫,“快走啊……走啊。”这是宣告猎鲸行动马上就要开始的呼声。 “克兰西,快上,上船去。”乔治在我前面边跑边说。我以前就听说过,乔治不喜欢等人。所以尽管我还没有穿上合适的衣服,就跟在他后面跑起来。 一刻不停地,我们和其他捕鲸人都跳进渔船,朝海湾方向驶去。我朝水里望去,可以看到老汤姆就在渔船旁边游着,为我们指路。几分钟之后,汤姆不见了,于是乔治开始用桨拍打水面。汤姆出现了,转回到船边,又领着我们前往捕猎处。 通过望远镜,我们可以看到远处有情况发生了。走近一看,原来是一头大鲸受到约六、七条虎鲸的攻击。 我问乔治,“它们在干什么呢?” “啊,它们在协同作战呢—那些虎鲸正在往那头鲸的出气孔上扑去,不让它呼吸,而其他那些虎鲸则阻止它潜水或逃跑。”乔治一边指着捕猎的情景,一边告诉我。就在这时候,最精彩的场面出现了。虎鲸们在我们的渔船和那头鲸之间开始追逐了,就像一群发狂的猎狗一样。 于是,猎鲸叉准备好了。站在船头的那个人把叉瞄准了那头鲸,扔了出去,恰好击中了要害,鲸受了重伤,没过多久就死了。过了片刻,鲸的尸体就要被虎鲸们迅速拖向深海中去了。捕鲸人于是调转船头往回走。 “怎么啦?”我问道,“我们失去鲸了吗?” 杰克回答说:“不,我们明天再回来运鲸鱼的尸体。它在24小时以内是不会浮出水面的。” 雷德笑着补充说:“在这段

文档评论(0)

cgtk187 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档