- 19
- 0
- 约2.9千字
- 约 6页
- 2018-07-05 发布于福建
- 举报
走出英文广告翻译中语用误区
走出英文广告翻译中语用误区 【中国分类法】:F713.8 广告语言深深扎根于文化现实和该民族人民的习俗之中, 随着我国经济的发展, 广告已成为开拓海外市场的一个重要手段。广告翻译更是要求对语言的充分理解,在广告翻译过程中,非常重要的一个问题就是要防止走入语用误区,英语广告翻译中常见的语言语用方面的误区包括以下几种情况: 误区一:对应词或对应句式结构从母语向目的语迁移造成语用失误 比如: “国氏全营养素”的英文译名“Guo’s Totally Nutritious Slimming Extract”在以英语为母语的本族人看来就觉得有些古怪、难懂。其古怪之处就在于它的结构。在欧美文化中, 英语的认知模式并不认可这样一种产品名称结构, 在英美人士看来“Nutritious ”,“Slimming” 只是该药物的性能和效力, 是对药品的褒义评价, 这种名称偏离了英语的认知模式和语用规则, 因此显得古怪。 另外还有许多类似的药品名称, 如: “Miraculous Cough relieving Granule” 、“Miraculous 505 Health Product Series” 等。这种命名方法很容易使欧美消费者误解。按照英语的认知模式, 药品名称通常只有一个表示药名的单词, 不必附加过多的修饰语。 误区二:把母语中的语音、词法、语法的表达习惯迁移到
您可能关注的文档
- 谁来资助你留学计划.doc
- 谁杀死史学天才少年.doc
- 谁葬送了国首位奥运女选手.doc
- 谁让老操碎心.doc
- 谁青春里没有几件糗事.doc
- 调Q1 064nmNdYAG激光联合LED红光治疗而部糖皮质激素依赖性炎疗效分析.doc
- 调功调压装置AVC在发电厂应用中问题分析及探讨.doc
- 调动教师积极性以促进小学数学生活化研究.doc
- 调动学生求知欲 提高化学教学效果.doc
- 调度自化系统应用.doc
- 河北省市场监督管理系统行政裁量权基准- 行政强制.pdf
- TJSP-再生原料生产的二乙二醇丁醚乙酸酯.pdf
- 外卖送餐食品安全管理规范编制说明.pdf
- DB44T2828-2026 城镇燃气安全检查与评估标准.pdf
- 河北省市场监督管理系统行政裁量权基准- 质量发展与安全监督管理.pdf
- TZJGFTR002-2021 再生退锡液产品标准.pdf
- TCGFA-绿色食品 鄂西湘西宽皮柑橘生产操作规程编制说明.pdf
- DB11T1031-2025 低层蒸压加气混凝土承重建筑技术规程.pdf
- TCASME-绿色建造工程施工现场环境管理规程编制说明.pdf
- TCASME-建筑工程管理 建筑机械安全使用技术规范编制说明.pdf
最近下载
- 2024民用建筑工程总平面初步设计、施工图设计深度图样24J804.pdf VIP
- 五氧化二钒提质升级改造项目环评环境影响报告书.pdf
- 2025年夏季世界少年奥林匹克数学竞赛省级选拔赛一年级数学试题+答案.pdf
- 轻钢结构房屋建设合同6篇.docx
- 水利工程施工组织设计精选.doc VIP
- 伊顿UPS电源彩页汇总(伊顿UPS、伊顿机柜、伊顿PDU、伊顿STS、伊顿机房空调).pdf VIP
- 模拟商务谈判情景剧(修改本).doc VIP
- 2023年郑州科技学院计算机科学与技术专业《计算机组成原理》科目期末试卷A(有答案).docx VIP
- 2025年自贡市中考语文试卷(含答案及解析).docx
- JC_T 2777-2023 公路工程用泡沫混凝土.pdf VIP
原创力文档

文档评论(0)