古汉语于的被动形式探讨.doc

古汉语于的被动形式探讨

衍生理論與漢語語法 先秦漢語“於”的被動形式探討丁仁 老師 學生:林金錫PAGE PAGE 14先秦漢語“於” 《說文解字》、《爾雅》等書訓 《說文解字》、《爾雅》等書訓“于”為“於”。王力(1958)指出,先秦某些書籍,“于”、“於”不分。“于”是“於”的較古形式,甲骨文的介詞用“于”不用“於”。“於”字後起,除了繼承“于”的原始意義外,還兼有後起的意思。郭(1996)指出,高本漢《左傳真偽考》認為“于”、“於”用法有別,但郭持不一樣的態度。甲骨文只有“于”,沒有“於”,春秋金文才有“於”,先做詞“烏呼”的“烏”,後才用作介詞。依蒲立本和聞宥(1985)的意見:“于”、“於”的區別是時間的先後,而不是語法作用的不同。本文為了討論方便,採用郭的看法,例句為了不造成混淆,皆以“於”取代“于”。本文不針對“于”、“於”在歷史上的互相影響做探討,而是針對它們所表示的被動形式做研究。前言古代漢語中,表示被動式的句法不外乎幾種:於、見、為/為…所…、被和不加記號的被動句(周,1959)。“於”的被動形式是加在述語後面引進主動者,利用現代語法來說,就是「受事者+V+於+施事者」。雖然王力(1958)

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档