- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
A双面折叠式1张个小页面
A4双面折叠式一张,4个小页面第1页:公司简介苏州市苏能工程技术翻译有限公司于2002年3月经苏州市工商局正式登记注册,是苏州成立较早的专业翻译机构。公司主要提供各类技术资料、通用资料的笔译服务和现场口译服务。公司曾参与多项国家大中型项目的翻译工作,在能源、化工、机械、医药、电子方面有丰富的项目翻译管理经验。公司聘有专职翻译人员和审校人员,并建立了大型翻译人才库,持续不断地吸收国内外各语种优秀译员,对译员进行实时监控、评级管理,确保翻译人员不但精通外语,还具有相关专业知识。公司内部建立了一套严格有效的质量控制程序,确保客户委托的资料得到准确、迅速、保密的翻译服务。公司自成立以来,已为数百家企业及个人提供优质翻译服务,与数十家500强企业在苏州设立的公司(厂)形成长期合作关系。我们以良好的翻译质量、诚信守时的服务态度赢得了客户的好评。服务宗旨:为客户着想,让客户满意!质量方针:百分之百的责任心、百分之百的严谨。 服务范围翻译领域:能源、化工、汽车、建筑、通讯、自控、机械、电气、冶金、环保、航空、医药、农业、金融、法律等。翻译语种:英语、日语、韩语、德语、法语、俄语、意大利语、葡萄牙语、西班牙语、捷克语、阿拉伯语、越南语、泰国语、印度语、蒙古语、土耳其语等。资料类型:--工程招标文件、投标文件、设备安装/调试/维护/使用手册等;--企业介绍、合同、产品说明书、销售手册、企业管理文件、培训教材、财务文件、法律文件、调查报告、计划书、总结汇报、商务信函、学术论文、技术信息、科研成果等;--旅游指南、文学书籍、人物传记等。口译:各种商业活动、谈判、会议、讲座的口译以及大中型国际会议的同声传译。第2页:翻译业绩(限于篇幅,只列出截止2007年之前的部分业绩)我公司参与的大中型翻译项目(部分): 南通二电厂(2×350MW)进口机组安装、运行、维护说明书(机械、电气、控制设备)合肥二电厂(2×350MW)进口机组安装、运行、维护说明书(机械、电气、控制设备)西门子自动化控制系统设备操作安全守则山东聊城电厂设备手册、联络会议纪要质保大纲、操作规程……我公司完全承担的翻译项目(部分):FOXBORO自动化控制系统SUN系列用户手册工业氧化钼技术改造资料丰田汽车相关资料名城系列图书夏普复印机夏普传真机夏普打印机建筑项目投标书施工组织设计食品设备零件手册铃木汽车医药化学及医药设备外资医药公司从建厂报批至产品出厂全程资料翻译汽车空调说明书CC-Link Safety 规格书政府采购项目供货合同及相关技术资料电动工具专利文件电装汽车相关资料环境与安全管理手册自动型单头切割机操作及维护手册施工方案叉车培训教材CAD 技术STRIEBIG裁板机机械手家电生产质量标准航空从业人员培训工业远程控制器说明书监控服务器变频器说明书吸尘器说明书柴油汽油发动机招商文件油压装置就地控制柜操作说明书机械和电气设计报告网站本地化......第3页:质量保证:1. 持续不断的招聘翻译和译审人员,汇集最优秀的行业专家和翻译人才。 翻译和译审人员的水平直接影响译稿质量。公司聘用翻译和译审人员时,除个人简历、相关资格证书外,还要从多角度地考察翻译的能力,不仅要求是本行业的专家,精通外语,也要善于文字表达,翻译人员的工作责任心、信用度也是我们考察的重要内容。????在决定聘用后,为每个翻译和译审人员建立翻译质量档案,详细记录每一次翻译的质量水平,若发现质量问题,及时采取措施,促进译员改善和提高翻译质量。2. 创造良好企业文化,经常对员工进行质量意识和技术培训,提高全体员工的质量管理参与意识和自主管理水平。3. 为客户建立专门的术语词汇库,根据情况随时增加和修改词汇库,以统一术语,提高译稿质量。售前:提供免费试译服务,试译字数500字以内。售中:采用目前世界上最先进的计算机辅助翻译工具TRADOS,建立庞大的行业术语库,并且基于翻译记忆的原理,提高翻译项目的质量、速度和一致性。根据原稿专业属性挑选最适合的译员,译员必须同时精通外语和相关专业知识,有丰富的翻译经验,表达流畅、准确。售后:与客户签订质量协议,将错译率控制在最小范围。若翻译有误,免费修改或重译,直至客户满意。 业务流程:接稿,听取客户要求——制定工作计划——按专业确定译者——调取或建立相关术语库——进行翻译——译文审校——完善术语库——全面读校——交稿——听取客户反馈信息并落实第4页:联系方式地址:苏州市干将东路800号敬业大厦三楼B10电话:051267010333传真:0512箱:suzhou-suneng@126.com;suneng@MSN: HYPERLINK mailto:txz.suneng@ txz.suneng@; HYPERLINK
原创力文档


文档评论(0)