- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
“难过”与“难受”的语义辨析
摘要:“难过”与“难受”是现代汉语口语和书面语中常用的一组近义词,两者的意义和功能十分相近却又各有不同。本文主要立足于北大ccl语料库,同时借鉴定量研究的方法,试图从语义角度对两词进行辨析,其中着重对两者的异处进行说明,以期对日常语言运用和对外汉语教学有所助益。
关键词:“难过”;“难受”;近义词;语义辨析
一、引言
“难过”和“难受”是日常口语交际及书面语中大量使用的汉语基本词汇,作为一组不好区分的近义词,其异同目前仍然缺乏说明,尤其是两者之间的异处更是有待进一步的分析。基于此,本文以北大ccl语料库的口语和书面语语料作为研究对象,并借鉴定量研究的方法,着重从语义角度对两词进行辨析。
《现代汉语词典》将“难过”处理为形容词,包含两个义项①:
“1.不容易过活:那时家里人口多,收入少日子真~。
2.难受:肚子里~得很/他听到老师逝世的消息,心里非常~。”
而“难受”也被处理为形容词,包含两个义项:②
“1.身体不舒服:浑身疼得~。
2.伤心;不痛快:他知道事情做错了,心里很~。”
从以上解释中我们可以认为:首先,两词同为形容词,且“难过”的第二个义项同于“难受”,两者均可表示身体不舒服或者伤心、不痛快,在这一义项上,两者构成同义关系;其次,两词共有的义项可以进行相同的语义分类,即身体感受与心理感受两种类型。其中,“身体不舒服”属于身体感受类,而“伤心;不痛快”属于心理感受类;最后,“难过”除“难受”义以外,还可表示不容易过活,反映出“难过”在语义上包含“难受”的特点。
综上所述,“难过”在语义范围上大于“难受”,两者在“难受”的义项上构成一组同义词。基于此,以下将以两者共有的义项“难受”为出发点,对两词从语义特征的层面上进行辨析。
二、“难过”与“难受”的语义辨析
“难过”和“难受”均可表示身体不舒服和心理方面的伤心、不痛快,但大量的语用实例分析发现,两者在适用对象和[自主性]特征两个方面表现出了不同的特点。
(一)适用对象
上文提及,“难过”和“难受”作为同义词,按照本身意义的层次“身体不舒服”和“伤心;不痛快”可以进行进一步的语义分类,即身体感受和心理感受两类。第一类是强调身体感受,这类“难过”和“难受”的用例如下:
(1)刚刚吃了饼,只觉得肚子 [难过],嘴里发干,想喝点水。
(2)喝到一定程度了以后,他自己因为胀得 [难受],就开始吐,结果吐出来以后呢,就吐出了很多污浊类的东西。
第二类则是强调心理感受,这类用法如下:
(3)你因为父母闹离婚而感到 [难过]。
(4)这也就是我们常说的,一个人对自己情绪的觉察,比如说我高兴不高兴啊,是否 [难受] 啊等等。
基于此,我们认为“难过”和“难受”的使用对象均包含了身体和心理两个方面,然而这并不意味着两者的适用对象是完全等同的。笔者对ccl语料库中作“难受”义使用的“难过”和“难受”进行了抽样调查,针对两词分别筛选了200条有效语料,并以此为基础从使用对象这一角度对两者的用例进行了分类统计,其中“难受”的身体感受和心里感受用例分别有6例和194例,分别占比3%和97%;而“难过”的身体感受和心里感受用例分别有71例和129例,分别占比为35.5%和54.5%。
以上数据显示,虽然“难过”与“难受”都可以用来形容身体感受和心理感受,但是两者在实际使用中表现了不同的倾向性。不?y发现,“难过”用于身体感受的比例远远低于心理感受,绝大多数的“难过”都用于指示心理状态。在对“难过”用于身体感受的6条语料作进一步分析之后发现,这种为数不多的用法仅见于书面语,其中5条来自当代文学作品,余下一条来自报刊新闻。而口语中的这类用例还未可见,这从侧面反映出“难过”在指示心理感受上的强烈倾向性。相比之下,“难受”在两种语义类型中的用例分布则比较均衡。
笔者试将身体感受用例中的“难过”与“难受”进行相互替换,其表现出来的不同程度的可接受性更加鲜明地突出了这一特点。我们发现,指示身体感受的“难过”均能替换为“难受”,如:
(5)这个癣,生了两年。总也不好,痒得 [难过](难受)得很。
(6)大概此时正渴得 [难过](难受),一见我送上啤酒,立刻请我坐在她们之中,有如多年的好友,天南地北地便聊起来。
同理,上文中例(1)的“难过”也能作此替换。而另一方面,笔者发现,指示身体感受的“难受”则往往不大能替换为“难过”,如:
(7)[难受](*难过)的是她的胳膊,因为要不停地把客户买的各种货物从柜台上放到秤上,再放到袋子里,有的客户买的东西又大又重,她的胳膊都累肿了,睡觉时压到都能疼醒。
(8)阳光照得他
文档评论(0)