- 31
- 0
- 约小于1千字
- 约 20页
- 2018-08-20 发布于天津
- 举报
英文介绍翻译家尤金奈达教学教材.ppt
Eugene Nida; Translating consists in reproducing in the receptor language the closest natural equivalent of the source language message, first in terms of meaning and secondly in terms of style.
------ Eugene A. Nida ;
“翻译就是在译入语中再现与原语的信息最切近的自然对等物,首先是就意义而言,其次是就文体而言。”
As white as snow
雪白
非常白
面粉那么白;奈达定义的三个优点
1. 明确地说明了要译的是什么(信息message)
2. 暗示了由于语言文化上的差异,原文和译文只能做到相对的对等(closest)
3. 考虑了译文的可接受性(natural);;Dynamic equivalence/functional equivalence功能对等理论;;主要理论;语法语义分析模式 (七分法);;practice;;;Further reading;Titles of papers;从奈达功能对等理论看儿童文学的翻译;从接受理论看归化和异化 ? ;How to Fat-proof Your Child?
--What kind of money does a girl like best?
-- Matrimony.
Able was I ere I saw Elba.
--What flower does everybody have?
--Tulips.
原创力文档

文档评论(0)