- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
要求报价函件及回复(下)12月6日
第十课 要求报价函件及回复(下)
一:挨拶とウォーミングアップ (5分)
皆さん、おはようございます。それでは授業を始めます。
二:前の内容を復習(10分)
見積もりについての通信文を復習する。
三:新しい内容を導入する(70分)
(一)新出単語
1 詳細:
例①詳細については下記までお問い合わせください。
2 サービス:服务,优惠
サービス価格ーサービスプライス:优惠价格
サービス産業:服务业
例①常にご満足頂けるサービスを提供して行くため、さらにサービスの向上を目指します。
3 同封書類:
例①同封書類?納品明細書?受領書 各一通:
②ご提出いただきました書類に不備がある場合は、ご返送させていただく場合もありますので同封書類をよく確認の上、ご郵送ください。
4 辞退:谢绝 辞退状:拒绝函
例①実を申しますと、弊社はお取引先様からのご贈答はすべて辞退させていただくこととなっておりますが。
5 多大:很大
例①さて、今年弊社に対しまして多大なるご支援、ご指導を賜りましたことを心より感謝申し上げます。
②多大なご迷惑をおかけしましたことを深くお詫び申し上げます。
6 フル:充分,最大限度
例①フルに利用する:充分利用②フル操業:全部运转
③フル回転:全速运转
7 稼働:(机器)开动,运转
例①工場はクリスマスと年末商戦を控えてフル稼働の状態である。
8 追いつかず:追不上,来不及
例①供給が需要に追いつかない。
②供給が追い付かないほどの大好評を博しています。
9 納品:交货
納品価格:交货价 納入:交货,上交
納入先:交货地点 納品価格:交货价格
納品遅延:延期交货
例①大至急、80ケースを2008年3月5日必着でご納品くださいますよう、別紙のとおりご注文申し上げます。
10 猶予:延期
例①支払猶予:延期支付②納期猶予:延缓交期
③まずは、お詫びかたがたお支払猶予のご依頼まで。
11 間に合わせる:使来得及
例①さて、貴社よりご注文いただきました紳士用インナーにつきましては、製造メーカーにおいて急遽不都合が生じ、ご指定の納期に間に合わせることができませんでした。
12 到底:无法,无论如何
例①貴社に対してのみ値引き致しますと当社としては他のお得意様から強いご非難を受け、信用そのものを失墜させることになりますので、到底お受け致すわけにはまいりません。
13 心苦しい:难过,难受
例①つきましては、まことに心苦しい次第ですが、今回のご要望にお応えすることができません。
14 賢察:明察
例①なにとぞ、事情ご賢察のうえ、特別のご配慮をもってご了承賜りますようお願い申し上げます。
15 了解:了解,谅解
例①貴社のご事情お察し申し上げ、ほかならぬ貴社よりのお申出でございますので、やむを得ないものと了解いたしました。
16 幸甚:十分荣幸
例①なお、お問い合わせなどにつきましては担当までご連絡いただければ幸甚に存じます。
17 追いつく
(1)赶上,追上.
急いで彼に追いつこう/让我们赶紧追上他吧.
すぐに追いつくから先に行ってくれ/马上追上你,你先去吧.
先進部門に追いつくよう努力する/努力赶上先进单位.
生産を倍増したがまだ注文に追いつけない/虽然加倍生产但还不能满足订货的需要.
(2)〔まにあう〕来得及.
いまさら反省しても追いつかない/现在反省也来不及了.
18 ほど
Ⅰ《名》(1)〔度合い〕程度.
物には程というものがある/凡事都有个分寸.
身の程を知れ/要知道自己的身分.
力の程を考えてやれ/按你的力量去办.
真偽の程は確かでない/真假(的情形)不清楚.
程よく作る/做得适度.
(2)〔限度〕限度,分寸.
程を越す/过度;过火.
冗談にも程がある/开玩笑也要有个分寸.
欲ばるにも程がある/不能贪得无厌.
(3)〔距離?時分など〕
程遠からぬ所に湖がある/在不太远的地方有一个湖.
年の程は三十四,五/年龄(看样子)三十四、五岁.
待つ程もなく彼が現れた/没等多久他就来了.
この程の陽気は格別だ/近来的时令特别.
のち程参ります/回头再来;等一会儿再来.
さき程はありがとうございました/刚才多谢您了.
19 博する
博得,获得,取得,赢得,得到.
好評を博する/博得好评.
喝采を博する/博得喝彩.
勝利を博する/得胜.
信用を博する/取得信任.
巨利を博する/获得巨利.
20 申し上げる
(1)〔言う〕说,讲,提及,说起,陈述.
過日申し上げたとおり/正如上次跟您讲的那样.
みなさんに申し上げます/诸位,请注意!
(2)〔いたす〕
お喜び申し上げます/恭喜恭喜.
わたしがご案内申し上げます/我来给您当向导.
ご健康
文档评论(0)