大学英语 Culture话题QA.docVIP

  1. 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
大学英语Culture话题Qamp;A.doc

What are the teachings of Confucius? 孔子的教义是什么 The right names had social, spiritual, ritual and normative meaning. According to everybodys rank, man had to use a certain etiquette (li 禮, a term originally meaning ritual offering) and man had to be righteous (yi 義), this means, to behave with all moral qualities in every concrete situation. All these duties seem to be a suppression of freedom in later orthodox Confucianism, but they were meant as a protection from arbitrariness: The most superior person, the ruler, had not only to use ritual etiquette against his ancestors, but he had to exert a human (ren 仁) government, like the father had to show benevolence (ci 慈) to an obedient son. Power and superiority, in Confucius thinking, is not severed from reciprocity, the dividing etiquette is mitigated by humanity. 正确的“姓名”具有社会性、精神性、仪式性和规范性意义。根据每个人的等级,人必须用一定的礼仪(李禮,一词原意为“礼祭”)和人是义(义義),这意味着,要在每一个具体的情况,所有的道德素质。所有这些职责似乎在后来的正统儒家压制自由,但他们是作为从任意性保护:最优秀的人,统治者,不仅用礼仪对他的祖先,但他努力的人(仁仁)政府,像父亲的秀仁(CI慈)到一个孝顺的儿子。孔子思想中的权力和优越性不是与互惠分离的,而是通过人性来缓和的。 Please tell us one aspect of the influence of Confucianism. 请告诉我们儒家思想影响的一个方面 The vast empire of the Han Dynasty made it necessary to rely on a well organized scholarship elite that also was able to supply administrative officials. Only the well-read Confucian scholars (rujia 儒家) were able to fulfill such an immense task. Their deep knowledge of the old writings provided the emperors with the needed Heaven approved authority to lead the government of the empire. The dynastic calendar and yearly ritual offerings to Heaven and Earth all based upon the old Confucian classical writings. 汉朝的庞大帝国使得有必要依赖一个组织良好的奖学金精英,这些精英也能够提供行政官员。只有博览群书的学者Confucian(如家儒家)能够完成这样一个巨大的任务。他们对古代著作的深刻了解为皇帝提供了领导帝国政府所需的上天批准的权力。以旧儒家经典为基础的《天与年、天与地球祭》。 What would you say about Chinese Language if you’re to introduce it to a foreign friend? 如果你要介绍给外国朋友,你会怎么说中文? As is well-known, written Chinese is not an alphabetic language, but a script of ideograms. Their formation follows three princ

文档评论(0)

zhengshumian + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档