刘云虹翻译批评的研究综述.docVIP

  • 72
  • 0
  • 约4.69千字
  • 约 10页
  • 2018-10-13 发布于福建
  • 举报
刘云虹翻译批评的研究综述

刘云虹翻译批评的研究综述   摘 要 翻译批?u的发展滞后于翻译理论相关方面的发展是不可否认的事实。为了改变这种现状,一大批学者致力于翻译批评理论研究和实践,刘云虹就是其中的代表人物。她在翻译批评建设方面提出了很多独到的见解。其中包括她认为翻译批评是一项动态过程,要回归翻译的本质;要以历史文化观的角度分析和认识涉及的各种概念等等。本文从翻译批评的现状极其原因着手,在整理和阅读了知网相关文献的基础上,重点叙述了刘云虹教授在翻译批评方面的主要观点和看法。   关键词 翻译批评 动态过程 历史文化观 《翻译批评研究》   中图分类号:H315.9 文献标识码:A   1翻译批评现状极其原因   人类社会的发展从古至今离不开语言,也离不开社会交往。但由于人类语言在发音和书写符号上存在明显的差异,人们在口头和书面交际都遇到了困难。为了克服这一困难,翻译活动便应运而生。可以说,翻译的历史与语言同样悠久。翻译的内容和题材涉及人类生产生活的各个方面,并在其中产生着深远的影响。人类的精神生活离不开翻译,社会发展离不开翻译,跨文化交流也与翻译息息相关。并且时代的发展对翻译提出了更加严格而深刻的要求。正如刘云虹教授本人所言“有翻译就必然有翻译批评,作为翻译活动健康开展的重要监督和保障、作为翻译理论的积极构建力量,翻译批评日益凸显出重要的理论价值和意义。   然而相对于翻译基础理论研究和翻译

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档