北路壮剧语言特色及英译的原则.docVIP

  • 6
  • 0
  • 约5.47千字
  • 约 13页
  • 2018-10-13 发布于福建
  • 举报
北路壮剧语言特色及英译的原则

北路壮剧语言特色及英译的原则   【内容摘要】北路壮剧全面反映了壮族的历史生活风貌,体现了壮族人民宽容的文化心理和进取的民族精神。北路壮剧具有较高的文学艺术价值,是壮族文化艺术的瑰宝,应当“走出去”为扩大中文文化世界影响做出贡献。北路壮剧的语言多姿多彩,丰富生动,具有修辞化、诗词化、个性化和曲化的民族特点。要成功地英译壮剧,必须把握好文化“传真”原则和“传神达意”原则。   【关 键 词】北路壮剧 语言特色 英译原则   北路壮剧是使用广西北路壮族方言,在壮族民间文学、歌舞、说唱艺术等的基础上发展形成的一种少数民族戏曲形式。北路壮剧全面反映了壮族的历史生活风貌,体现了壮族人民宽容的文化心理和进取的民族精神。北路壮剧具有较高的文学艺术价值,是壮族文化艺术的瑰宝。党的十七届六中全会提出了文化“走出去”的战略目标,而戏曲英译研究是增强中国文化和戏曲艺术在世界上的交流和传播的必由之路,是戏曲文化“走出去”的重要途径。但迄今为止,无论是壮剧英译研究还是实践还处于“空白”状态,因而壮剧一直走不出国门。壮剧的英译研究,让英语世界了解壮族戏曲文化,使之走向世界,加强中外文化交流、扩大中国文化影响,实施我国文化“走出去”的战略,为实现文化强国做出贡献。因此,壮剧不仅值得我们保护传承,还应该大力向外推介。北路壮剧的语言多姿多彩,丰富生动,具有非常浓郁的民族特点。要对北路壮剧剧本进行英译,保持翻译的

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档