陆机《文赋》译(源网络).docVIP

  • 2
  • 0
  • 约6.09千字
  • 约 7页
  • 2018-10-18 发布于江苏
  • 举报
陆机《文赋》译(源网络)

陆机《文赋》译文 【原文】 余每观才士之所作,窃有以得其用心。夫放言遣 辞,良多变矣,妍蚩好恶,可得而言。每自属文,尤见 其情。恒患意不称物,文不逮意,盖非知之难,能之难 也。故作《文赋》,以述先士之盛藻,因论作文之利害 所由,他日殆可谓曲尽其妙。至于操斧伐柯,虽取则 不远,若夫随手之变,良难以辞逮。盖所能言者,具于 此云尔。 【译文】 我每当看到文士的作品,私下领会了他们艺术构思的意图。 他们运用语言表意修辞,变化确实够多的了;文章的美丑好坏,还 是可以用语言来评述的。我每当自己作文,更加体会到作文的甘 苦。常常害怕思想与所表现的客观事物不相吻合,文辞不能表达 自己的思想。这不是“知”的困难,而是写作实践上的困难。所以 我作这篇《文赋》,借以介绍古代作家的美文,论述作文成败的缘 由,将来或者可以穷尽文章写作的奥妙。借鉴古代作家的写作经 验,就象拿着斧子砍伐木头做斧柄一样,固然榜样就在眼前,至于 笔下的千变万化,的确很难用言辞表达出来。我所要说的,完全 在这篇文章里面了。 【原文】 伫中区以玄览,颐情志于典坟。遵四时以叹逝, 瞻万物而思纷;悲落叶于劲秋,喜柔条于芳春。心懔 懔以怀霜,志眇眇而临云。咏世德之骏烈,诵先人之 清芬。游文章之林府,嘉丽藻之彬彬,慨投篇而援笔, 聊宣之乎斯文。 【译文】 (在创作前的准备阶段,)长久地伫立在天地间深刻观察,在 古代典籍中任性情潜化。随着

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档