湖北历年翻译大赛试题(卷).doc

  1. 1、本文档共78页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
WORD格式可编辑 专业技术资料整理分享 湖北省第十二届外语翻译大赛初赛试题 (非专业英语组) I.英译汉 句子翻译。下面每个英语句子均有3个汉语译文(分别标为A,B,C),请选择你认为的最好译文。(每题2分) When it came to reading, they were as good as blind. 来读书时,他们和瞎子一样好。 一拿起书本,他们可都成了睁眼瞎了。 C, 说到读书,他们可都是瞎子。 They did not reopen the Pandora’s Box they had peeked into in 1972. 他们在1972年曾挖掘过这些丑事了,如今却不要开这个潘多拉的盒子。 他们没有再次打开他们1972年曾经偷看过的这只潘多拉的盒子。 他们1972年就曾探知这个潘多拉盒子,现在不再揭露这些丑事了。 The United Nations is no stronger than the collective will of the nations that support it. 联合国没有支持它的各成员国的集体意志强大。 联合国的强大程度取决于各成员国的集体意志对它支持的程度。 联合国的作用依靠其成员国集体意志的支持,否则它不会有什么力量。 In some poverty-stricken areas now, not a few people are found failing to achieve food security. 现在在一些贫困地区,还有相当多的人被发现未达到食物安全。 现在在一些贫困地区,许多人的食物还没有保障。 现在在一些贫困地区,相当数量的人还没有解决温饱问题。 Watching television, of course, is an evening ritual for people throughout the world. 晚上看电视当然已成了人们的习惯,全世界都如此。 晚上看电视当然已成了全世界人民的习惯。 晚上看电视当然已成了全世界人民的仪式。 These hospital expenses made inroads on my savings. 医院的这些费用严重地消耗了我的积蓄。 这些住院费耗掉了我大部分积蓄。 我住院花的这些费用用掉了我一半以上的积蓄。 Everyone of us, except my poor hoodwinked grandmother, heard of the bad news. 我们每一个人,除了我那可怜的受蒙蔽的奶奶,都得知了这个不幸的消息。 除了我那可怜的受蒙蔽的奶奶,我们大家都得知了这个不幸的消息。 我们大家都得知了这个不幸的消息,只有我那可怜的奶奶还蒙在鼓里。 There’s been some dirty work with the club accounts and some money is missing. 俱乐部的帐目有鬼,有些钱不知去向。 俱乐部的帐目有卑鄙的勾当,有些钱不知去向。 俱乐部的帐目是吃力不讨好的工作,有些钱不见了。 On these pages you get the story of what happened —— and how leading Americans see the priorities now. 以下几页叙述的是事情的来龙去脉——以及美国领导人当前如何看待事情的轻重缓急。 以下几页叙述的是事情的来龙去脉——以及领导的美国人当前如何看待事情的轻重缓急。 以下几页叙述的是事情的来龙去脉——以及当领导的美国人当前如何看待事情的轻重缓急。 10. If you learn to read the signs, you can tell whether what a person says is what he really means, or whether, like the man whose stomach does not move when he laughs, he is trying to deceive you. 如果你学会理解这些姿势,你就会分辨出一个人说的是否是他真正的意思,或者他是否像那种“笑里藏刀”的人在试图蒙蔽你。 如果你学会理解这些姿势,你就会分辨出一个人是否口是心非,是否像那种“笑里藏刀”的人试图蒙蔽你。 如果你学会理解这些姿势,你就会分辨出一个人所说的话是否是他真正要表达的东西,是否是那种“笑里藏刀”的人试图蒙蔽你。 二. 段落翻译。下面每个英语段落后提供的汉语译文有未完成的地方,这些未完成的地方均提供了三个译文(分别标为A,B,C),请选择你认为的最好译文。(每题2分,共2

您可能关注的文档

文档评论(0)

smdh + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档