历年大学英语四级翻译真试题及范文答案2013、2014、015、2016、2017.docVIP

  • 12
  • 0
  • 约1.95万字
  • 约 9页
  • 2018-11-16 发布于浙江
  • 举报

历年大学英语四级翻译真试题及范文答案2013、2014、015、2016、2017.doc

历年大学英语四级翻译真试题及范文答案2013、2014、015、2016、2017

2013年12月大学英语四级考试翻译题目 许多人喜欢中餐,在中国,烹饪不仅被视为一种技能,而且也被视为一种艺术。精心准备的中餐既可口又好看,烹饪技艺和配料在中国各地差别很大。但好的烹饪都有一个共同点,总是要考虑到颜色、味道、口感和营养(nutrition)。由于食物对健康至关重要,好的厨师总是努力在谷物、肉类和蔬菜之间取得平衡,所以中餐既味美又健康。? ??Most?people?like?Chinese?food.?In?China,?cooking?is?considered?as?not?only?a?skill?but?also?an?art.?The?well-prepared?Chinese?food?is?both?delicious?and?good-looking.?Although?cooking?methods?and?food?ingredient?vary?wildly?in?different?places?of?China,?it?is?common?for?good?cuisine?to?take?color,?flavor,?taste?and?nutrition?into?account.?Since?food?is?crucial?to?health,?a?good?chef?is?insistently?trying?to?seek?bala

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档