汉英语中“兔”及其习惯表达文化内涵翻译.docVIP

  • 9
  • 0
  • 约6.29千字
  • 约 10页
  • 2018-12-08 发布于江苏
  • 举报

汉英语中“兔”及其习惯表达文化内涵翻译.doc

汉英语中“兔”及其习惯表达文化内涵翻译

汉英语中的“兔”及其习惯表达的文化内涵与翻译-汉语言文学 汉英语中的“兔”及其习惯表达的文化内涵与翻译 摘 要:语言是文化的载体与表达形式,语言中的谚语俗语等更是精确地反映出一个民族对自然界、对周围生活环境的认识,也反映了人类的发展与自然界及周围环境的关系。“兔”是人类最早认识的动物之一,在汉英语言中都有与兔相关的谚语或者俗语等。虽然在不同的语言和文化中,“兔”被人们赋予了丰富而不同的联想与象征意义,但它们都表达了人类对周围客观世界的客观认识与内在情感,并在长期的使用中逐渐固定下来,形成了许多相关的习惯表达。汉英两种语言有丰富的“兔”文化,采用不同的策略翻译并解释与“兔”相关的习惯表达,有助于人们了解汉英语背后的社会历史文化背景,促进对外文化交流。 关键词 :兔 习惯表达 文化内涵 翻译策略 一、引言 中国的十二生肖之说见于东汉《论衡》中。古代用十二种动物配十二地支来记录年份,即子鼠、丑牛、寅虎、卯兔、辰龙、巳蛇、午马、未羊、申猴、酉鸡、戌狗、亥猪。其中,兔位列第四,对应地支中的卯。兔子之所以成为十二生肖之一,与国人的思维方式和生活方式有关。古时的中国属于传统的小农经济大国,十二生肖中的六畜(牛、羊、马、猪、狗、鸡)、六兽(虎、兔、猴、鼠、蛇,还有象征性的龙)与人们的日常生活关系紧密。其中,兔子和中国文化的关系密切得超乎人们的想象。在中国,兔子是月神,在人

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档