- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
高中英语构词法演示文稿
合成词 Compound pain-killer color- blind sleep-walk solar system remote control (3) v-ing +另一词 washing machine driving license (4) 其他方式 by-product editor-in-chief 3. 合成动词及合成副词 overeat baby-sit empty-handed 加前缀: happy --- ___happy 加后缀: develop --- develop_______ 既加前缀又加后缀: employ ---____employ_______ semicircle, semi-final 2. 常见的后缀 1).名词后缀 : -er -or -tion -ment -ity -ist -hood -ion -er -or -tion -ment -ity -ist -hood -ion 按括号内的要求改写下列单词: rain(形容词) ________ agree(反义)__________ nation(形容词)_______ farm(人)__________ recent(副词)________ friend(形容词)________ hope(形容词)_______ back(形容词)_________ visit(名词)__________ home(形容词) ________ eight(序数词)________ true(名词)___________ America(形容词)_______ China(形容词)________ 附:类比构词(Word-Formation by Analogy) 类比构词是英语中一种有趣而又实用的构词方式。 构词特点是,以某个同类词为模式,在语义上进行联想类比,替换其中某个词素,构造出与之对应或类似的新词来。 例如:work-aholic(工作迷)系仿alcoholic(嗜酒者)而造seajack(海上劫持)和skyjack(空中劫持)则是类比hijack (拦路抢劫) hijacker(强盗)而成,故都属类比词。 一.数字、色彩类比 ?数字类比,例如,美国总统夫人在英语中称First Lady(第一夫人),通过该词美国人又联想类比出 Fist Family(第一家庭)。First Mother(第一母亲)等词。就连总统的爱犬也身价倍增,获得了First Dog(第一狗)的殊荣,可谓一人得道,鸡犬升天。 色彩类比,例如,Black Power (黑人权力)最初是美 国黑人在争取自身权力斗争中提出的政治口号,后为美国其他少数种族所借用。为了反歧视争平等。印第安人提出了Red Power,美籍墨西哥人也提出了 BrownPower。另外,老年人为维护自身权益则提出Gray Power.美国英语中还因美元为绿色钞票而类比出green power一词,借指“金钱的力量”。green power虽与上述种 种Power风马牛不相及,但同属色彩类比,甚是有趣,亦含幽默。再看一例,较早出现的blue-collar (蓝领阶层的)和white-collar(白领阶层的)分别指“体力工作者的”和“脑力工作者的”,稍后产生的pink-collar(粉领阶层的)和gray-collar(灰领阶层的),则分别指“典型女性职业工作者的”和“维修保养行业工作 者的”。近年来,又有两个新的英语类比词问世,即gold-collar (金领阶层的)和bright-collar(亮领阶层的), 分别表示“高级专业人士的”和“电脑及通讯专业人士的”。 二.反义、对义类比 这方面英语类比词数目不少,俯拾可得。 例如,nightmare (梦魇—daymare(昼魇),brain-drain(人 材流失)—brain-gain(人材流入),flashback(倒叙)—flash-forward(超前叙述),high- tech(高技 术的)—low-tech(低技术的),等等。 在这方面,有些类比词来得有趣,仿造奇特。例如man Friday源于小说《鲁滨逊飘流记》,指主人公于星期五救出的一个土人,后成其忠仆,故名。该词进入英语词汇后泛指“忠实的仆人”或“得力的助手”。后来 出现的girl Friday一词系仿此而造, 专指“忠实的女
文档评论(0)