高考文言文翻译演示文稿.pptVIP

  • 1
  • 0
  • 约3.27千字
  • 约 22页
  • 2018-12-08 发布于江苏
  • 举报
高考文言文翻译演示文稿

文言文复习 之 句子翻译 翻译 在全国卷中,文句翻译分值为10分,查考学生对文言文的翻译能力和现代汉语的表达能力,涵盖文言实虚词、词类活用、文言句式等考点,是文言文综合能力的呈现。 存在问题 四、错译专有名词 “郑鲜之” “钟元常” 知识回顾 重点突破 意译原则 1.古文中用修辞的地方往往需要意译 ① 互文不可直译。 常见固定结构 小结 人名地名不必译,古义现代词语替。 倒装成分位置移,被动省略译规律, 碰见虚词因句译,领会语气重流利。 字字落实不墨守,直译为主辅意译。 * * 例:【15年新课标Ⅰ】 7.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分) (1)吾唯知吾君可帝中国尔,苟立异姓,吾当死之。 (2)金人虽不吾索,吾当与之俱行,求见二酋面责之,庶或万一可济。 【参考答案】(1)我只知道我的君王可以在中国称帝而已,如果另立异姓,我将为此而死。(2)金人虽然没有点名要我,我却应该与太子同去,求见两名首领当面指责他们,或许有成功的可能。 【16年1月福建省质检】 7.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分) (1)今省父母之疾而加以罪名,悖义疾理,莫此为大。 (2)郑公德素,先朝所礼,方于前代,钟元常、王景兴之流。 答案:(1)(5分)现在探望父母的疾病却被加上罪名,违背道义伤害事理(的事情),没有比这更严重的了。译出大意给2分;“省”“悖”“大”三处,每译对一处给1分。 (2)(5分)郑公道德纯朴,受先朝礼遇,如同前代钟元常、王景兴等人一样。译出大意给2分;“素”“礼”“方”三处,每译对一处给1分。 一、缺乏得分点意识,笼统翻译 例:如今父母得了疾病,我要照顾他们而多了这个责任,他们得了疾病我应当尽孝义,还有什么比这件事更大的。 【16年1月福建省质检】 7.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分) (1)今省父母之疾而加以罪名,悖义疾理,莫此为大。 (2)郑公德素,先朝所礼,方于前代,钟元常、王景兴之流。 二、文言重点词语掌握不扎实 “省” :反省、忧虑 “德素”:德行素来如此、向来品德高尚、一向很有德行 “方”:正、在、正好、方正 “之流”:流派、风流。 三、不熟悉文言句式特点 “所+动词” 【16年1月福建省质检】 7.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分) (1)今省父母之疾而加以罪名,悖义疾理,莫此为大。 (2)郑公德素,先朝所礼,方于前代,钟元常、王景兴之流。 【16年1月福建省质检】 7.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分) (1)今省父母之疾而加以罪名,悖义疾理,莫此为大。 (2)郑公德素,先朝所礼,方于前代,钟元常、王景兴之流。 五、意译能力不足 “悖义疾理”可以译为“违背义理”。 翻译原则:字字落实、句句通顺、直译为主、意译为辅。 1.字字落实:忠于原文,不增不减。(落实关键词语) 2.句句通顺:合乎文意,明白通顺。(落实特殊句式) 3.直译,指译文要与原文保持对应关系,重要的词语要相应的落实,要尽力保持原文遣词造句的特点和相近的表达方式,力求语言风格也和原文一致。 4.意译,指着眼于表达原句的意思,在忠于原意的前提下,灵活翻译原文的词语,灵活处理原文的句子结构。 直译六法 留、删、换、调、补、对 1.留:凡国名、地名、人名、官名、帝号、年号、器物名、朝代、度量衡等专有名词或古今通用词语,皆保留不动。 2.删:虚词的用法,在现代汉语里没有相应的词替代,如果硬译反而别扭或累赘,译文时可删减。包括:发语词、凑足音节的助词、倒装句的标志、句中停顿的词、个别连词及偏义复词中虚设成分等。 3.换:古今异义词、词类活用、通假字、习惯用语、特称词语、修辞格等的替换。 4.调:把文言句中的谓语前置句、宾语前置句、定语后置句、介词结构后置句及其它特殊句式,按现代汉语的要求调整过来。 5.补:在文言文翻译时,补出省略的成分;代词所指的内容;使上下文衔接连贯的内容等。 6.对:严格按照原文逐字逐句的把文言文翻译成现代文。同时还要保留它的语气。 例回看题:【15年新课标Ⅰ】 7.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分) (1)吾唯知吾君可帝中国尔,苟立异姓,吾当死之。 (2)金人虽不吾索,吾当与之俱行,求见二酋面责之,庶或万一可济。 【参考答案】(1)我只知道我的君王可以在中国称帝而已,如果另立异姓,我将为此而死。(2)金人虽然没有点名要我,我却应该与太子同去,求见两名首领当面指责他们,或许有成功的可能。 “不以物喜,不以己悲”(《岳阳楼记》) ② 比喻

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档