- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
公司间贷款(委托贷款)是房地产业的生命线?新
Loans between companies is the fastest-growing category of shadow banking in China, but with next to no data on where such loans are going, their effe
ect on the economy is a black box. 公司间贷款(委托贷款)是中国增长最快的一种影子银行业务,这种贷款的去向几乎无数据可查,所以对经济的影响一直是个谜团。 But two academic papers published over the last year on
such lending - known as entrusted loans - offer a rare glimpse into how these loans work. The findings? Entrusted loans may have become the single mos
t important factor keeping Chinas property developers afloat. More broadly, the risk of such lending might be less than the huge issuance figures sugg
est. 不过去年发表的两份学术报告让人们有机会一窥其庐山真面目。根据这些报告,委托贷款可能已经成为中国房地产市场最重要的生命线,而从更广泛的角度说,尽管委托贷款规模庞大,风险却似乎并没有数据预示的那样大。 Nonbank or shadow lending has ballooned in rec
ent years as regulators have repeatedly tried to cut off certain sectors of the economy from formal financing channels. But each time Beijing has trie
d to crimp one source of credit, another avenue appears to take up the slack. 近年来,由于监管部门切断了某些经济领域的正规融资途径,非银行信贷或影子银行得到了迅速扩张的机会。政府每一次限制某方面的贷款,就会有另一条信贷途径
填补空缺。 Now its entrusted loans. Such forms of lending increased by a net 2.55 trillion yuan ($407.38 billion) last year, equivalent to 29% of all new y
uan bank loans issued during the year. Thats up from 1.28 trillion yuan in 2012, when they stood at only 16% of bank loans. 委托贷款亦不例外。去年,中国委托贷款规模净增人民币2
.55万亿元(4,073.8亿美元),相当于全年新增人民币贷款的29%。2012年委托贷款增加1.28万亿元,占当年新增人民币贷款的比例仅为16%。 Based on a survey of nine major banks in Shanghai for a paper submitted in
May, Wang Jiahui, an assistant researcher at the Shanghai headquarters of the Peoples Bank of China, found that in 2011 about 21% of all entrusted loa
ns went to the property sector, up from 19% in 2010. 中国央行上海总部助理研究员王家辉在去年5月份发表的一份报告中指出,2011年,中国约21%的委托贷款流入房地产市场,高于2010年的19%。这份报告对上海九家大型银行做了调查。 And in a
paper late last year based on a review of entrusted loans that were issued by listed Chinese companies between 2004 and 2013, two academics at the Hu
azhong University of Science and Tech
您可能关注的文档
最近下载
- 22J611-4图集—金属结构大门.pdf VIP
- 2025-2026学年小学美术鲁教版五四制五年级上册-鲁教版(五四制)教学设计合集.docx
- 2025CSP-J2-第二轮比赛-C++试题 .pdf VIP
- 完美健康观念课件.pptx VIP
- 幼儿园玩教具配备基本标准表.doc VIP
- 妊娠期母儿健康管理新策略题库及答案-2025年华医网继续教育.docx VIP
- 2025 学校公开招聘教师简章.pdf VIP
- 乳腺癌根治术后护理查房 (1).pptx VIP
- 初中英语教学实践:AI生成式案例在语法教学中的应用研究教学研究课题报告.docx VIP
- 【算法】labuladong的算法小抄.pdf VIP
原创力文档


文档评论(0)