《墨子》全译.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
《墨子》全译.doc

PAGE 第PAGE 65页 墨 子 作者:墨翟 东堂策企业管理战略指导中心供阅 HYPERLINK / 东堂策企业管理战略指导中心 中国最系统的管理理论创造者 中国唯一敢由客户自行量效付费的企业管理服务商 中国唯一敢无条件接受客户零付费结果的企业管理服务商 我们的勇敢,缘自我们的实力! 墨子 作者:墨翟 东堂策企业管理战略指导中心供阅 【东堂策建议】:建议读者尽量阅读原文,极力避免阅读白话文。白话虽易懂却难及其境。 《墨子》内容 墨子亲士 【原文】 入国〔1〕而不存其士,则亡国矣。见贤而不急,则缓〔2〕其君矣。非贤无急,非士无与虑国。缓贤忘士,而能以其国存者,未曾有也。 昔者文公出走而正天下〔3〕;桓公〔4〕去国而霸诸侯;越王勾践遇吴王之丑而尚摄中国之贤君〔5〕。三子之能达名成功于天下也,皆于其国抑〔6〕而大丑也。太上〔7〕无败,其次败而有以成,此之谓用民。 【注解】 〔1〕入国:治理国家。 〔2〕缓:怠慢,耽误。 〔3〕文公:晋文公,名重耳。春秋时晋国的国君。出走:逃亡。 〔4〕桓公:齐桓公,名小白。春秋时齐国国君。 〔5〕遇:遭遇,遭受。吴王:名夫差。春秋时吴国国君。摄:震慑。 〔6〕抑:容忍,忍耐。 〔7〕太上:最好的。 【译文】 治理国家,如果不体恤爱护有才能的人,那么国家就会灭亡。看到贤能的人不立即亲近,那么这是对国君的怠慢。没有贤才就不能应付急难,没有士人就无法考虑国家大事。怠慢贤才,忘记士人,而能够使国家长治久安的,从来不会有这样的事。 从前晋文公重耳逃亡国外,而后匡正天下;齐桓公离开国家,而后称霸于诸侯;越王勾践遭遇吴王夫差灭国的耻辱,而后成为震慑中原诸侯国的贤君。三人之所以能够扬名天下,取得成功,都是由于对治理国家能够忍耐奇耻大辱。最好的是不要失败,其次失败了而能够成功,这叫做善于用人。 【原文】 吾闻之曰:非无安居也,我无安心也;非无足〔1〕财也,我无足心也。是故君子自难而易彼,众人自易而难彼。君子进不败〔2〕其志,内〔3〕究其情;虽杂庸民,终无怨心,彼有自信者也。是故为其所难者,必得其所欲焉;未闻为其所欲,而免其所恶者也。是故逼臣〔4〕伤君,谄下伤上。君必有弗弗之臣〔5〕,上必有谘谘之下〔6〕,分议者延延〔7〕,而支苟〔8〕者詻詻,焉可以长生保国。 【注解】 〔1〕足:充足,满足。 〔2〕败:衰败,丧失。 〔3〕内:退。 〔4〕逼臣:宠爱的臣子。 〔5〕弗弗之臣:直言进谏的臣子。 〔6〕谘谘(zīzī)之下:敢于争辩的臣子。 〔7〕分议:争议,议论。延延:不停止。 〔8〕支苟:意见分歧。 【译文】 我听说:不是没有安定的住所,而是自己没有安定的心;不是没有满足的财物,而是自己没有满足的心。因此,君子自己承担艰难,将容易的事让给别人;大多数人自己承担容易的事,将艰难推给别人。君子受重用时不丧失自己的志向,被贬退时深入自我反省;即使夹杂在一般人之中,最终也无怨恨之心,那是因为君子很自信。因此,去做艰难之事,一定得以实现自己的愿望;没有听说只做想要做的,而能避免所厌恶的。因此,被宠爱的臣子会伤害国君,谄媚的臣下会伤害君上。国君一定要有直言进谏的臣子,君上必须有敢于争辩的臣下,议论国事的人不停止,意见分歧的人辩论不休,才可以长久保存国家。 【原文】 臣下重〔1〕其爵位而不言,近臣则喑〔2〕,远臣则吟〔3〕,怨结于民心。谄谀在侧,善议〔4〕障塞,则国危矣。桀纣不以〔5〕其无天下之士邪?杀其身而丧天下。故曰:归〔6〕国宝,不若献贤而进士。 【注解】 〔1〕重:重视,看重。 〔2〕喑:沉默。 〔3〕吟:感叹,叹息。 〔4〕善议:正确的建议。 〔5〕以:因为。 〔6〕归:通馈,赠送。 【译文】 臣下看重名爵官位而不说话,近旁的臣子就沉默无语,远方的臣子就感慨叹息,人民的心中就会产生怨恨。谄谀的臣子在国君身侧,正确的建议被堵塞,那么国家就会危险了。夏桀和商纣王不是因为失去天下的贤士吗?因而遭到杀身之祸而丧失了天下。所以说:赠送国宝,不如举荐贤能,接纳士人。 【原文】 今有五锥,此其铦〔1〕,铦者必先挫〔2〕。有五刀,此其错〔3〕,错者必先靡。是以甘井近竭,招木〔4〕近伐,灵龟近灼〔5〕,神蛇近暴〔6〕。是故比干〔7〕之殪,其抗〔8〕也;孟贲〔9〕之杀,其勇也;西施之沉,其美也;吴起〔10〕之裂,其事也。故彼人者,寡不死其所长。故曰:太盛难守也。 【注解】 〔1〕铦(xiān):锋利。 〔2〕挫:受损,折断。 〔3〕错:磨砺。 〔4〕招木:高大的树木。 〔5〕灼:烧。古人用火烧龟甲,依其裂纹占卜。 〔6〕暴:同曝,曝晒。 〔7〕比干:商代人,因敢于进谏遭受商纣王杀害。 〔8〕抗:刚强,正直。 〔9〕孟贲:战国时卫国勇士,后被秦所杀。 〔4〕吴起:战国时军事家,因为进行变革,遭到楚国贵族的杀害。 【译文】

文档评论(0)

zzqky + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档