- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
翻译技巧-重复法新
第八讲:翻译技巧——重复法 教学步骤 作业讲评 1. The voyage was a smooth one. The wind is favorable and the weather fair. 一路上非常顺利,风是顺风,天是晴朗的好天气。 (adj. → n.) 2. The increasing number of students poses many new problems for the universities. 学生人数的增加给大学带来了许多新问题。 (ving → n.) 作业讲评 3. We are enemies of all wars, but above all of dynastic wars. 我们反对一切战争,特别是反对王朝战争。 (n. → v.) 4. That day he was up before sunrise. 那天他在日出以前就起来了。 (adv. → v.) 小 结 翻译技巧——重复法 童年 (罗大佑) 池塘边的榕树上 知了在声声叫着夏天 操场边的秋千上 只有蝴蝶停在上面 黑板上老师地粉笔 还在拼命唧唧喳喳写个不停 等待着下课 等待着放学 等待游戏的童年 …… 更多例子 Oh My love is like a red, red rose. That’s newly sprung in June; Oh my love is like the melody That’s sweetly played in tune…… (Robert Burns) I have a dream that one day… I have a dream that … (Martine Luther King) 重复法 —— Repetition 重复法—— Repetition 为了明确重复 为了明确重复 为了明确重复 重复名词(1) I had experienced oxygen and/or engine trouble. 我曾碰到过,不是氧气设备出故障,就是引擎出故障,或两者都出故障(的问题/情况)。 练习 We have to analyze and solve problems. 我们要分析问题,解决问题。 They would be very reluctant to postpone or cancel the meeting. 他们非常不愿意推迟这个会议或取消这个会议。 重复名词(2) John is your friend as much as he is mine. 约翰既是你的朋友,又是我的朋友。 练习 This has been our position – but not theirs. 这一直是我们的立场——而不是他们的立场。 He became a millionaire – all by himself. 他成为一个百万富翁——一个白手起家的百万富翁。 重复名词(3) We see, therefore, how the modern bourgeoisie is itself the product of a long course of development, of a series of revolutions in the models of production and of exchange. 由此可见,现代资产阶级本身是一个长期发展过程的产物,是生产方式和交换方式的一系列变革的产物。 练习 On the wings of hope, of love, of joy, Miss Meadows sped back to the music hall, up to the aisle, up to the steps, over to the piano. 美多斯小姐仿佛插上了希望的翅膀,爱情的翅膀,欢乐的翅膀,一路飞奔回音乐厅,她穿过通道,跃上台阶,三步并作两步走到钢琴前。 重复名词(4) May I extend my heartiest congratulations to the great Chinese people and its Communist Party, through you, for the glowing success of your tremendous revolution, which is now inspiring the world. 让我通过您最衷心祝贺伟大的中国人民及其共产党,祝贺你们的巨大革命的辉煌胜利,这个胜利正在鼓舞着全世界。 练习 As each currency’s value is stated in
文档评论(0)