【译马网】快速入门指南.docxVIP

  1. 1、本文档共26页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
译马网团队 译马网团队 HYPERLINK 开启翻译新时代,随时随地做翻译 译马网使用手册 V1 2015 年 9 月 9 日 译马网团队 目录 TOC \o 1-3 \h \z \u HYPERLINK \l _Toc429563167 1 译马网简介 PAGEREF _Toc429563167 \h 3 HYPERLINK \l _Toc429563168 1.1 译马网要解决的问题 PAGEREF _Toc429563168 \h 3 HYPERLINK \l _Toc429563169 1.2 模块介绍 PAGEREF _Toc429563169 \h 4 HYPERLINK \l _Toc429563170 2 快速上手 PAGEREF _Toc429563170 \h 6 HYPERLINK \l _Toc429563171 2.1 注册 PAGEREF _Toc429563171 \h 6 HYPERLINK \l _Toc429563172 2.2 语料管理 PAGEREF _Toc429563172 \h 10 HYPERLINK \l _Toc429563173 2.2.1 创建记忆库 PAGEREF _Toc429563173 \h 10 HYPERLINK \l _Toc429563174 2.2.2 创建术语库 PAGEREF _Toc429563174 \h 12 HYPERLINK \l _Toc429563175 2.3 团队管理 PAGEREF _Toc429563175 \h 13 HYPERLINK \l _Toc429563176 2.3.1 加入其他团队 PAGEREF _Toc429563176 \h 13 HYPERLINK \l _Toc429563177 2.3.2 添加成员 PAGEREF _Toc429563177 \h 15 HYPERLINK \l _Toc429563178 2.4 项目管理 PAGEREF _Toc429563178 \h 18 HYPERLINK \l _Toc429563179 2.4.1 创建项目 PAGEREF _Toc429563179 \h 18 HYPERLINK \l _Toc429563180 2.4.2 编辑项目 PAGEREF _Toc429563180 \h 20 HYPERLINK \l _Toc429563181 2.5 处理任务 PAGEREF _Toc429563181 \h 22 HYPERLINK \l _Toc429563182 2.5.1 翻译 PAGEREF _Toc429563182 \h 22 HYPERLINK \l _Toc429563183 3 常见问题与解答 PAGEREF _Toc429563183 \h 25 1 译马网简介 译马网( HYPERLINK )是为中小型翻译公司、团队、个人译者量身打造的在线翻译平台,旨在解决传统翻译方式翻译效率低、协同难度大等问题。译马网要做的不仅仅是一款在线的辅助翻译系统,更是翻译从业人员的好伙伴,好帮手。 1.1 译马网要解决的问题 如果你是 译马网可以帮你解决以下问题 自由译者 翻译时遇到似曾相识的内容,无法迅速获取之前的译文 为了遵守客户要求的术语译法,总是频繁地查询Excel Word格式纷繁复杂,排版的时间比翻译的时间多 翻到一半突然断电或电脑死机,导致之前的工作白费 想要在另一台电脑上继续翻译,无奈所有数据都在之前的电脑上 想要购买辅助翻译软件提高工作效率,高昂的价格让你望而却步 终于下定决心买了一款辅助翻译软件,各种参数、选项以及复杂操作让你无所适从 翻译公司或团队 之前翻译过的内容被永久地湮没在历史的尘封中,无法重新利用起来 为了分配任务,项目经理要在多个译员之间来回传输文件,经常手忙脚乱 在多个译员参与的项目中,译员们各自为政,导致同个项目甚至同个文件的翻译风格和术语不一致,影响项目的整体质量 在多个译员参与的项目中,为了确保术语一致性,项目组成员之间不断来回传输不停更新的术语表 对于交付周期相对紧张的项目,审校无法或不便提前介入,从而无法最大限度缩短项目周期 传统的计算机辅助翻译系统,内部全职译员无法与外部兼职译员或在家办公的人员协同处理一个项目 对于需要加班处理的项目,译员只能在公司加班到很晚,而不能回家处理。 为了在公司推行计算机辅助翻译系统,作为技术小白的译员们被软件的各种参数、选项以及复杂操作折磨得痛苦不堪 1.2 模块介绍 登录后的页面 如上图所示,用户登录后会看到5个模块,分别是:我的任务、我的项目、我的语料、我的团队、我的消息。下面分别对它们

您可能关注的文档

文档评论(0)

yjz0327 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档