跨文化交际(胡超版)_判断题及翻译.doc

  1. 1、本文档共8页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
范文范例 精心整理 word完美格式 跨文化交际实用教程 判断题及翻译 Unit 1 T 1 As a phenomenon, intercultural communication has existed for thousands of years. However, as a discipline, its history is only about fifty years. 作为一种现象,跨文化传播已经存在了数千年。然而,作为一门学科,它的历史只有大约五十年。? F 2 Intercultural Communication as a discipline first started in Europe. 跨文化交际是欧洲第一门学科? F 3 Culture is a static entity( 静态的 实体) while communication is a dynamic process. 文化是一个静态的实体而沟通是一个动态的过程? T 4 Culture can be seen as shared knowledge ,what people need to know in order to act appropriately in a given (约定的 特定的) culture. 文化可以被看作是一种共享的知识,人们需要知道的是在一个特定的文化中扮演适当的行为? T 5 Although cultural stereotype has its limitations? (over-generalization),it still contributes to a person’s cultural cognition. 认识、认知文化刻板印象虽有其局限性,但仍有助于人的文化认知。 T 6 In intercultural communication, we should separate one’s individual character from cultural generalization. 在跨文化交际中,我们要把自己的个性和文化的泛化分开。? T 7 Cultural mistakes are more serious than linguistic mistakes. The linguistic mistake means that someone is not fully expressing his or her idea while cultural mistakes can lead to serious misunderstanding and even ill-feeling between individuals. 文化错误比语言错误更严重。语言错误意味着有人不能充分表达自己的想法,而文化上的错误会导致严重的误解,甚至个人之间的不适感? F 8 All people of the same nationality will have the same culture. 所有同一民族的人都会有相同的文化? T 9 Although two cultures may share the same ideas, their meaning and significance may not be the same. 虽然两国文化有着相同的想法,但它们的意义和意义可能不一样? F 10 One’s actions are totally independent of his or her culture. 个人的行为完全独立于他或她的文化? Unit 2 T 1、All cultures require and value politeness, but the ways in which politeness is achieved? may vary significantly. 所有的文化都需要和价值的礼貌,但礼貌的方式可能会有所不同 T 2、Don’t take offence-getting the form of address ”wrong” is rarely intended to be offensive. 不要拿“错误”的形式来攻击,这是很难得的进攻 T 3、Addressing forms like “Miss Mary”, ”Brown” by the Chinese may be a form of cultural compromise. 解决形式如“玛丽小姐”,“棕色”由中国可能是一种文化妥协的形式。? T 4.Ranks in the armed forces l

文档评论(0)

zxiangd + 关注
实名认证
内容提供者

本人从事教育还有多年,在这和大家互相交流学习

1亿VIP精品文档

相关文档