- 1、本文档共32页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
房屋租赁合同英文版
篇一:房屋租赁合同中英文版
Tenancy Agreement
房屋租赁合同
出租人(以下简称甲方): Landlord:(hereinafter called” Party A”) 身份证号码(Identity Card No.): 电话(Tel):法定地址(Registered Address): 代理人(Agent):电话(Tel): 法定地址(Registered Address): 代理人身份证号码(Identity Card No.):
承租人(以下简称乙方): Tenant:(hereinafter called “Party B” 护照/身份证号码(Identity Card No.): 电话(Tel): 法定地址(Registered Address): 甲、乙双方就甲方愿意出租、乙方自愿承租物业事宜,以双方协商一致,同意签订本房产租赁合约。 An Agreement made BETWEEN Party A of the one part and Party B of the other part WHEREBY IT IS:
一、 租赁物业名称(以下称“该物业”) Name & address of Property to be rented:(hereinafter called “the said premises”):
二、 用途:该物业只供作住宅 使用。
Usage:for domesticuse only.
三、 面积:该物业建筑面积为 平方米。
Area:square meter.
四、 租约期限(Terms of Tenancy):
年固定租约由
Formal Tenancy:租赁期租金:每月人民币XX元整。此租金已经包含该房屋每月的出租税金。
六、 付租条款(Payment Terms):
1、
. 五、 租金(Rent):
2、 付款方式:乙方须以银行自动转帐方式在支付。
Payment Method: Party B shall deposit the rent to Party B’s bank account below:
受益人(Beneficiary Name): 银行 (Bank) :
帐号(Bank A/C NO):
七、 管理费:租赁期内管理费由XX 支付。
Management Fee:八、 公用事业费:电费,水费,煤气费,和电话费等等, 均由 XX 支付。
Public Utility Fees: electricity fee, water fee, gas fee, and telephone fee, etc, shall be responsible by
九、 保证金(Deposit):
签订本房产租赁合约时,乙方须付甲方保证金 人民币XX元整.
On the signing of this Formal Tenancy Agreement, Party B shall pay to Party A a security deposit in
十、 其它条约(Other Terms):
1、 乙方须按上述规定交付保证金于甲方,于租约终止或期满时,甲、乙双方不再续约,乙
方在付清全部租金及公用事业费后,保证金(不计利息)得凭原收据领回。
The said deposit (no interest will be counted) shall be repayable forthwith from Party A to
Party B at the expiration or determination of the tenancy without any renewal, subject to
Party B had completed full payment of the entire contract period and paid all Public Utility
Fees or any other fees related.
2、 甲方按每日1%交付滞纳金。如乙方超过15天不支付租金,则视为乙方违约,甲方有权
取消租赁合同并且没收全部按金。
daily interest of 1% of the monthly rent will be imposed as a fine of the payment delay to
Party B. if party B pay rent delay more than 15 days , party A should be have right to cancel
the contract and deduct all deposit from party B.
3、 该物业内之一切原来
您可能关注的文档
最近下载
- 国家开放大学电大本科《社会政策》2024期末试题及答案(试卷号:1306).pdf VIP
- 涉路施工安全培训教育.pptx
- 2022-2023学年人教版小学数学一年级下册期末试卷 含答案.docx
- 五邑大学2021-2022学年第2学期《高等数学(下)》期末试卷(B卷)附标准答案.pdf
- 创新工作室活动记录.pdf
- DB37_T 1914—2024 液氨存储与装卸作业安全技术规范.pdf
- 2021国家开放大学电大本科《社会政策》期末试题及答案(试卷号:1306).docx VIP
- GBT 50476-2019 混凝土结构耐久性设计标准规范.pdf
- optics教程.doc
- 最新动态葡萄糖图谱报告临床应用专家共识要点.pdf
文档评论(0)