我们应该有自己的声音——《中国媒体替谁说话》一文的写作经过.docVIP

我们应该有自己的声音——《中国媒体替谁说话》一文的写作经过.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
我们应该有自己的声音——《中国媒体替谁说话》一文的写作经过

我们应该有自己的声音——《中国媒体替谁说话》一文的写作经过 我们应该有自己的声音——《中国媒体替谁 说话》一文的写作经过 口丁刚 我们应该有自己的声音 《中国媒体替谁说话》一文的写作经过 资料链接 《中国媒体替谁说话》一文发表 后,立刻引发热烈讨论.外交部长李 肇星专门撰文《读后感三则》.文中 说:等了好久.等到了上个月环球时 报丁剐的文章.丁的问题是,媒体应 该为谁说话?回答是.要实事求是,为 自己的祖国说话.而不应盲目追逐洋 时髦.随洋新闻之风而摇摆.这里的 立意其实很浅显.但由于说的人少 了,便十分难能可贵.深刻的道理和 美的东西一样.往往是简明朴素的. 我想把波兰科学家居里夫人的一句 名言稍加变动.说:新闻是没有国界 的.新闻记者是有祖国的. 换头术报道引起的思考 写这篇文章是我多年思考的一 个结果.记得那是2001年的一个夏 日,我在纽约任人民日报驻联合国记 者.环球时报的编辑打电话来,要我 章.当时纽约新闻中心组织外国记者 去指挥中心采访.我在禁区里看到,街 道两旁全是各国记者临时搭建的帐 篷.他们是真正住在禁区里做现场采 访.我仔细看了一下,没有来自中国大 陆的媒体.我当时就想.如果我们在这 样重大的国际事件发生时都不能发出 来自第一线的声音,那么我们媒体上 那些有关9?l1事件的报道,特别是 现场的报道都是从哪里来的呢? 这两件事情促使我注意搜集着 这方面的材料,思考这个题目. 国内盲目译介的偏颇 2O0o年夏,我结束了多年的驻外 工作,返回国内.我有了更多的机会 和许多同行的朋友交换看法,更深入 地了解中国媒体的国际报道.在和一 些青年新闻工作者和大学新闻传播 专业的学生接触时,我感觉他们对西 方媒体的看法有的并不全面,客观. 有位同行的朋友告诉我.对国外 客观性(objective),而是要求反映多 种多样的观点(diversityofopinion) 比如福克斯电视台提出的报道口号 就是公正和平衡而不是客观.美 国媒体的这种变化提醒我们注意.当 我们一味追求所谓的纯客观,忽略了 新闻倾向和立场的时候,盲目的译介 有时就会给中国受众传递带有偏见 的信息.中国一些媒体对美国前总统 里根逝世的报道就是一个例子. 对里根这个人物应该作何评价? 我们把美国报纸上有关里根的介绍 翻过来,或者搞个综合编译,看起来 是简单方便.但是,如果编辑对历史 不了解.对里根当时的政策和战略不 了解.怎么能给读者展现一个中国媒 体眼中的里根呢?我们在一些报纸和 杂志上看到的则是美国人眼中的里 根,甚至是美国保守派心目的里根. 一 个高大完美的形象.倒是一些海外 华人媒体比我们更清楚,有篇海外华 文报纸的文章就是专门讲里根当政 时如何为台海问题埋下隐患的. 要知道,美国媒体为报道里根是 花费很大精力的.有一次,我陪国 内同行去纽约时报社参观,临走时,i 主人一面故作神秘地叮嘱我们:干 万不要告诉别人,一面从抽屉拿出 了一张已经贴好的版样,上面印着 里根去世几个大字当时里根还健 在,我还真以为这是纽约时报刚刚得 到的独家新闻.主人解释说,纽约时 报有专人收集那些身体欠佳的世界 名人的新闻,并根据变化不断做补充 和更改,拼好版面.一旦有人突然去 世,他们就可以非常从容地推出长篇 报道.美国媒体为报道这件事做了多 年的积累.那里面包含着许多东西, 他们的观点,立场早就经过反复提 炼,而我们轻而易举地翻译过来,无 形之中也就当了人家的传声筒. 西方媒体商业化的弊端 十多年的驻外记者经历还使我对 美国媒体的商业化有了比较深刻的认 识.2000年,我从欧洲转到美国工作. 初到美国.我就感觉到美国媒体的娱} 乐性,商业化程度是欧洲无法相比的.! 比如.欧洲国家大多都有国家电视台, 有的甚至没有商业广告.但美国没有 严格意义上的国家台.媒体的高度商 业化和集团垄断当然也就会更多地受 追逐利润的影响.美国有位记者写过 一 本书.在书中说一般美国企业大概j 有个10%的利润也就非常高兴了,但1 媒体企业认为15%到20%的利润才是 最低水平.所以,很多电视节目,报刊文I 章的消费主义色彩非常严重.许多美 国媒体从业者也非常反感,但是也没 有办法.像辛普森案,克林顿性丑闻为{ 什么会炒作得那么厉害,就有商业化! 的因素在作怪.美国着名记者赫兹加{ 德称此为无聊综合症的新闻自由.{ 更何况西方国家并不是杜绝了j 虚假新闻.近年来.美国主流媒体就 连连出现假新闻事件.两年前,纽约 时报的执行总编与总编辑双双辞职. 就是因为有个叫布莱尔的记者发了 7O多篇报道,至少有36篇都是杜撰, 剽窃或失实.今年4月,今日美国报 总编也因记者造假而辞职.我没有做 详细的调查统计.但布莱尔写的新闻 至少有三四篇都被中国媒体编译发 表了.这两件事已经引发了

文档评论(0)

tangdequan1 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档