山东省临沂市2019年中考语文 专题复习九 文言文阅读课件.pptVIP

  • 0
  • 0
  • 约4.99千字
  • 约 43页
  • 2019-01-06 发布于河北
  • 举报

山东省临沂市2019年中考语文 专题复习九 文言文阅读课件.ppt

山东省临沂市2019年中考语文 专题复习九 文言文阅读课件

(2)“达”,指译文通畅顺达,符合现代汉语的语法习惯,没有语病。 (3)“雅”,指译文优美自然、生动形象,完美地表现原文的写作风格。 3.翻译方法: (1)留——凡属人名、地名、官名、帝号、年号等专有名词,以及古今意义相同的词,都可照录不译。例如: 【原句】庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。 【译句】庆历(年号)四年的春天,滕子京(人名)被贬为巴陵(地名)太守。 (2)组——一对一地把文言文中的单音词组成双音词。例如: 【原句】 十年春,齐师伐我。 【译句】 (鲁庄公)十年的春天,齐国的军队攻打我们鲁国。 (3)删——删去不译的词。凡是古汉语中的发语词、 判断词、在句子结构上起标志作用的助词、凑足音节的助 词等,在现代汉语中如没有词能替代,便可删去。例如: 【原句】 夫战,勇气也。 【译句】 打仗,要靠勇气。 (4)补——将省略的词语、句子成分在译文中恰当地补充出来。例如: 【原句】口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一抚尺而已。 【译句】这位表演口技的艺人坐在帷幕里,里面只放了一(张)桌子、一(把)椅子、一(把)扇子、一(块)醒木罢了。 (5)换 ①古今意义相同,但说法不同的词语,翻译时都要换 成现在通俗的词语,就是用现代的同义词去替换相应的

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档