日语毕业论文-从《雪国》的翻译来看长句子的翻译方法.doc免费

日语毕业论文-从《雪国》的翻译来看长句子的翻译方法.doc

  1. 1、本文档共9页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
毕业论文(设计) 学 院 题 目 年级 专业 班级 学号 姓 名 指导老师 职称 论文提交日期 2018 论文答辩日期 毕业论文 从《雪国》的翻译来看长句子的翻译方法 一、论文说明 二、参考范文 要旨 中日両国は一衣帯水の隣国であるから、経済や貿易や科学技術や文化や教育など分野の交流があるので、両国のしょっちゅう行き来している。中国における日本語を勉強する人はもう百万人を超えるそうである。この百万人の中には、ほとんどは私たちみたいな大学生であり、大学に入って初めて日本語を勉強し始めたのである。この人たちにとって翻訳は日本語を勉強する過程で避けてはならないことである。それで、どうやって自分の翻訳能力を高めるのは日本語を勉強する人たちの永遠の課題になる。  翻訳とは、どこが難しいかであるか。諺とか、擬態語とか、それとも長文なのか。私は長文と思うのである。なぜかというと、諺であるろうか、擬態語であるろうか、先人の翻訳から一対一の対応が見つかる。しかし、長文は全然違うものである。長文にはその一対一の対応がにないので、その翻訳テクニックを身に付けなければならないのである。  本文は『雪国』の翻訳に通して、長文翻訳におけるいつかありふれた、そして直訳法、逆訳法、分句法、意訳法などの使いやすい方法を紹介し、翻訳能力を高めるのを目指している。 キーワード:翻訳;長文;方法 目次 要旨 中文摘要 1.はじめに.1 1.1 翻訳の定義について 1.2 翻訳の種類 1.3 研究の目的と意義 2.長文になる原因.2  2.1 修飾文が長い 2.2 並列成分が多い 2.3言語構造が複雑 2.4意味の表現伝達が難しい 3. 長文の種類4 3.1 ただ長い長文 3.2 変序を使わなければならない長文 3.3複合型の長文 4. 長文の翻訳法及ぶ実例5 4.1 直訳法及ぶ実例 4.2 逆訳法及ぶ実例 4.3分句法及ぶ実例 4.4意訳法及ぶ実例 5. まとめ. 8 参考文献.9 謝辞 毕业论文(设计)题目 一、选题依据(包括目的、意义、国内外现状和发展趋势,主要参考文献) 二、研究内容(具体研究/设计内容,重点解决的问题,预期结果) 三、研究/设计方案(包括研究/设计方法、技术路线,理论分析、计算、实验方法和步骤及其可行性,可能出现的技术问题及解决办法) 四、创新之处 五、工作基础及条件 毕业论文(设计)工作计划 时 间 工 作 内 容 预 期 结 果 起止工作时间 预计答辩时间 指导教师意见: 签名: 年 月 日 院(系)意见: 负责人签名(或盖章): 年 月 日 注:1.本表可根据实际所填写之内容修改行高,但页面设置不得修改。 2.本表需填写处均用五号、宋体字,单倍行距, 并用A4纸单面打印,无需装订。

您可能关注的文档

文档评论(0)

136****1044 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档