- 1、本文档共10页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
毕业论文(设计)
学 院
题 目
年级 专业
班级 学号
姓 名
指导老师 职称
论文提交日期 2018
论文答辩日期
毕业论文
从《劝学》的中译本来分析直译和意译的不同
一、论文说明
二、参考范文
要旨
直訳と意訳は翻訳の二つの方法である。直訳と意訳は良くも悪くも、翻訳界には延々と論争する問題だ。本稿では、直訳と意訳の選びに参考にするために、『学問のすすめ』とその中国語訳本における直訳と意訳の表現を中心に、原文と三つの訳文を対照しながら、受身表現と使役表現から直訳と意訳の差異を検討する。したがって、本論文は主に以下の四つの部分からなっている。
第一の部分に、『学問のすすめ』とその三つの中国語訳本について紹介する。作品の作者と訳者から作品の要旨と後世に与える影響まで説明する。
第二の部分に、直訳と意訳について簡単に説明する。その中では古代の東晋、19世紀後、現代の三つの段階に分かれて、別々に直訳と意訳の起源、発展、定義及び直訳と意訳の争いを論述する。東晋に直訳と意訳はもうをみせた。道安は直訳の代表であるが、鸠摩罗什は意訳を主張する。19世紀後、直訳と意訳は魯迅派と厳復派に分かれる。その後、西洋文化を導入されたに伴って、直訳と意訳が結びつけて一つのまとまりにすればほうがいいと主張された。
第三の部分に、前人の研究に基づいて、作品から見た一部を通して、直訳と意訳の違いの要因について述べる。その中で、文化差異、時代背景、読者の読解能力の三つの原因に分けて、具体的に分析する。文化差異は主に中日歴史と社会環境について討論するが、時代背景は三つの訳本の背景から着手する。それに、読者の読解能力が翻訳に影響することも述べた。
第四部分に、『学問のすすめ』の中国語訳本に基づいて、原文と訳文の対照を通して、受身と使役表現からそれぞれ直訳と意訳の使用について考察する。受身表現から見ると、一般的に原文は直接受身句であると、原文に忠実に直訳してもいいが、原文は間接受身句であると、意訳したほうがいい。使役表現から見れば、人が相手や情勢に無理やり従わせるあるいは人がよくない影響を受けられらざるをえないあるいは動作の重要性を強調するために、「使hellip;hellip;」や「让hellip;hellip;」や「令hellip;hellip;」などの文型が直訳できる。そのほかに、文学芸術を見せて、意訳するほうがいい。もちろん、この決まりは絶対ではないが、特殊な例もある。
キーワード:翻訳 直訳 意訳 受身 使役
目次
中文摘要
要旨
1.はじめに-1
1.1問題提起-1
1.2『学問のすすめ』について-1
1.3『学問のすすめ』の中国語訳本について-1
2.直訳と意訳について-3
2.1直訳について-3
2.1.1直訳の歴史-3
2.1.2直訳の定義-3
2.2意訳について-4
2.2.1意訳の歴史-4
2.2.2意訳の定義-4
2.3直訳と意訳の争い-4
3.直訳と意訳の成り立つ原因-5
3.1文化差異-5
3.2時代背景-5
3.3読者の読解能力と文学水平-6
4.直訳と意訳の使用-7
4.1受身表現-7
4.2 使役表現-9
5.おわりに-12
参考文献-13
毕业论文(设计)题目
一、选题依据(包括目的、意义、国内外现状和发展趋势,主要参考文献)
二、研究内容(具体研究/设计内容,重点解决的问题,预期结果)
三、研究/设计方案(包括研究/设计方法、技术路线,理论分析、计算、实验方法和步骤及其可行性,可能出现的技术问题及解决办法)
四、创新之处
五、工作基础及条件
毕业论文(设计)工作计划
时 间
工 作 内 容
预 期 结 果
起止工作时间
预计答辩时间
指导教师意见:
签名: 年 月 日
院(系)意见:
您可能关注的文档
- 日语毕业论文-《伊豆的舞女》和《都市风景线》比较探究中日新感觉派异同.doc
- 日语毕业论文-《伊豆的舞女》中关于日语拟声拟态词中文译文的对比研究.doc
- 日语毕业论文-《伊豆的舞女》--自我发现之旅.doc
- 日语毕业论文-《幽灵公主》中人与自然的关系.doc
- 日语毕业论文-《源氏物语》和《红楼梦》中的女性悲剧-以紫姬与宝钗为例.doc
- 日语毕业论文-《源氏物语》和《红楼梦》紫姬和林黛玉比较研究.doc
- 日语毕业论文-《源氏物语》和《红楼梦》中女性形象的比较.doc
- 日语毕业论文-《源氏物语》和《红楼梦》中男主人公形象的比较.doc
- 日语毕业论文-《源氏物语》里的佛教思想与影响.doc
- 日语毕业论文-《源氏物语》中的女性形象.doc
- 2025年线上法律咨询服务平台法律咨询服务标准化研究.docx
- 2025年线上法律咨询服务平台法律咨询行业商业模式创新案例分析研究报告.docx
- 2025年纺织服装行业出口贸易产业链上下游分析报告.docx
- 2025年线上语言翻译平台在法律翻译领域的专业性与效率提升.docx
- 2025年线上语言翻译教育多模态学习平台在个性化教学中的应用研究报告.docx
- 2025年社区共享菜园项目生态农业技术应用报告.docx
- 2025年社区老年助餐配送服务与社区志愿者服务联动报告.docx
- 2025年社区老年日间照料中心建设与社区养老设施升级改造.docx
- 2025年线上法律咨询服务平台多语种服务拓展可行性研究.docx
- 2025年线上法律服务平台法律咨询行业市场发展趋势与投资机会分析.docx
文档评论(0)