兼职译员操作手册-财经频道文件.doc

  1. 1、本文档共8页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
兼职译员操作手册-财经频道文件.doc

精品 兼职译员操作手册—财经频道 为使新译员尽快上手,老译员规范工作。特针对财经频道编译平台项目工作要点、注意事项等制定本手册。 频道内容编译的方向和稿源说明 频道内容编译方向 政经类:各国对华经济政策和措施,各国、各经济体重大经济政策(美联储、各央行、欧盟、等政策),重大国际财经会议,投行和评级机构对华的报告 产经类:中国企业在海外的经营活动、投资并购、官司纠纷,在华的跨国公司、知名企业的新闻 金融证券类:在海外上市的中国公司新闻资讯、国际知名公司新闻资讯、投行机构对国内外知名公司的报告、国际股市汇市的涨跌、国内外知名公司股票资讯 人物类:各国政府和经济组织人事变动、知名公司高管人事变动、知名企业家和商人新闻、各财富榜、各富豪榜 生活类:奢侈品、葡萄酒、收藏、艺术品拍卖。 常用稿源汇总(待续,加粗网站为最常用网站) HYPERLINK / / HYPERLINK /home /home HYPERLINK / / HYPERLINK /home/asia /home/asia HYPERLINK .hk/ .hk/ HYPERLINK / / HYPERLINK / / HYPERLINK / / HYPERLINK / / HYPERLINK / / HYPERLINK http://news.bbc.co.uk/ http://news.bbc.co.uk/ HYPERLINK .au/ .au/ HYPERLINK / / HYPERLINK / / HYPERLINK / / HYPERLINK / / HYPERLINK http://www.english.rfi.fr/ http://www.english.rfi.fr/ HYPERLINK http://www.dw.de/ http://www.dw.de/ HYPERLINK /india/index2.php /india/index2.php HYPERLINK / / HYPERLINK / / HYPERLINK /dynamic/fronts/WORLD?SITE=PALEHSECTION=HOME /dynamic/fronts/WORLD?SITE=PALEHSECTION=HOME HYPERLINK /en/ /en/ HYPERLINK http://www.telegraph.co.uk/ http://www.telegraph.co.uk/ HYPERLINK / / HYPERLINK /section/economy_and_business/2217.html /section/economy_and_business/2217.html HYPERLINK / / 每日工作基本流程和规范 报选题:每天早八点开始报选题,统一报在群里,翻译标题。首先鼓励大家自己找。编译老师也会提供选题给大家。选题通过后或拿到分发选题后尽快处理。 截稿:每篇稿件截稿时间不超过2个小时。译员完成稿件编译后发送给编译项目负责人,由负责人审理。在审稿期间,译员原则上需保持在线状态,方便编译项目负责人随时交流与核对稿件信息。 周六周日及国家法定假日一般不安排值班,如果有业余时间在线并且主动做稿子的译员可以直接联系群里的值班编辑。 如若译员当天临时有事,不能在规定时间内完成稿件,请及时与负责人沟通。 若负责频道编译当天不在,请及时联系网站值班编译审核选题或索要选题。 译员在返稿时务必附带原文链接,具体格式为:稿件标题+正文+原文链接。 稿件统一电头为【环球网综合报道】,文末署名(实习编译:XXX) 编译稿件制作规范 译稿组成:标题+导语( 消息来源 + 报道时间) + 译文 标题:标题要求在21个字符之内(包括空格),不少于15个字符,以两段式为佳。标题要求准确、简洁、具体、生动,避免空乏,要注意避免语法错误,用词不宜重复,同时杜绝错别字。表达一方或媒体观点的,要写清来源。标题中一般不出现标点或者“的”、“了”等词语。 导语:用最简洁、高效的语言,概括新闻事件的核心内容,要素需包括who,when,where,what,如果可能的话,还有why。还要包括消息来源和报道时间。导语不宜过长,原则上应控制在A4纸5号字的四行以内。一些消息类选题可直接以据XXXX媒体X月X日报道开始 例如:【环球网报道 记者 李娜】英国路透社2月4日消息称,伴随着中国经济预期转好以及提炼能力日益改善,中国今年的汽油生产将加速。不过,也有分析人士预计,即便中国汽油产量增加,其出口量不会增加,或许会创下5年来的新低。2012年中国的汽油出口量就创下4年的低点。路透社也指出,中国出口量的减少

您可能关注的文档

文档评论(0)

liuxiaoyu99 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档