自他动词和汉语对照-日语毕业论文.doc免费

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
毕业论文(设计) 学 院 题 目 年级 专业 班级 学号 姓 名 指导老师 职称 论文提交日期 2018 论文答辩日期 毕业论文 自他动词和汉语对照 摘要:本稿では日本語の自他動詞とそれに相当する中国語の表現との対照関係について考察してみた。語義的な面では、日本語の動詞には有対動詞が多いのに対し、中国語の動詞には両用動詞が多い。中国語の「能;会」は日本語の可能表現より語義が広い、完全に相当するわけではないのである。両国語の使役表現において、中国語の「让」は日本語の使役態に完全に相当するわけでもないし、日本語の自他動詞の使役表現も中国語の「让」だけに訳されるわけでもない。受身表現においては、中国語の「被」は大体日本語の「れる?られる」に相当するが、一部の「被」は日本語の自動詞で表現される。文法的面では、まず、ある動作を表す場合、中国語で「及物动词」であるのに対して、日本語では自動詞で表すのも多い。そのことによって補助格の誤用もよくある。その一方、自他動詞そのものの区別は誤用する要因の一つとなる。 キーワード:自動詞 他動詞 中国語 対照 摘要:本文就日语自他动词和中文相应的表达作对照进行考察。日语中又对自他动词很多,与之相比,汉语中两用动词占很大一部分。汉语中一大部分动词既可以是及物动词又可以作不及物动词来使用,而日语中经常用根据立场不同来用有对自他动词表达。汉语中的及物动词,不及物动词的可能态比日语的可能表现意思范围要广,汉语中的使役态也并不完全等同于日语的使役表现,汉语的被动态大部分可以用日语的被动表现「れる;られる」来表达,但是也可以用日语自动词来表示。另外,弄清自他动词的使用方法和区别还需要从语法方面来阐述。首先由于中日动词自他性异同引起格助词的误用。其次,自他动词本身的区别就是中国学生常犯错误的一个要因。 关键词:自动词,他动词,汉语,对照 一、论文说明 二、参考范文 毕业论文(设计)题目 一、选题依据(包括目的、意义、国内外现状和发展趋势,主要参考文献) 二、研究内容(具体研究/设计内容,重点解决的问题,预期结果) 三、研究/设计方案(包括研究/设计方法、技术路线,理论分析、计算、实验方法和步骤及其可行性,可能出现的技术问题及解决办法) 四、创新之处 五、工作基础及条件 毕业论文(设计)工作计划 时 间 工 作 内 容 预 期 结 果 起止工作时间 预计答辩时间 指导教师意见: 签名: 年 月 日 院(系)意见: 负责人签名(或盖章): 年 月 日 注:1.本表可根据实际所填写之内容修改行高,但页面设置不得修改。 2.本表需填写处均用五号、宋体字,单倍行距, 并用A4纸单面打印,无需装订。

文档评论(0)

136****1044 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档