- 1、本文档被系统程序自动判定探测到侵权嫌疑,本站暂时做下架处理。
- 2、如果您确认为侵权,可联系本站左侧在线QQ客服请求删除。我们会保证在24小时内做出处理,应急电话:400-050-0827。
- 3、此文档由网友上传,因疑似侵权的原因,本站不提供该文档下载,只提供部分内容试读。如果您是出版社/作者,看到后可认领文档,您也可以联系本站进行批量认领。
查看更多
《追忆似水年华(一)》
$$$$ 《追忆似水年华(一)》
$$$$ 【法国】M.普鲁斯特 著
$$$$编 者 的 话
马塞尔.普鲁斯特是十九世纪末.二十世纪初法国伟大的作家.在法国乃至世界文学史上,他同巴尔扎克一样,都占据着
极其重要的地位.特别是一九八七年以来,法国好几家有影响的出版社,竞相重新出版普鲁斯特的名作《追忆似水年华》;
评论和研究普鲁斯特创作成就的各种学术活动,也在法国及欧美许多国家广泛地开展起来.这股热潮的重新出现,充分显示
出普鲁斯特这部巨著的价值及其影响.
《追忆似水年华》以独特的艺术形式,表现出文学创作上的新观念和新技巧.小说以追忆的手段,借助超越时空概念的
潜在意识,不时交叉地重现已逝去的岁月,从中抒发对故人.往事的无限怀念和难以排遣的惆怅.普鲁斯特的这种写作技巧,
不仅对当时小说写作的传统模式是一种突破,而且对日后形形色色新小说流派的出现,也产生了深远的影响.
对于这样一位伟大的作家,对于这位作家具有传世意义的这部巨著,至今竟还没有中译本,这种现象,无论从哪个角度
来看,显然都是不正常的.正是出于对普鲁斯特重大文学成就的崇敬,并且为了进一步发展中法文化交流,尽快填补我国外
国文学翻译出版领域中一个巨大的空白,我们决定组织翻译出版《追忆似水年华》这部巨著.
外国文学研究者都知道,普鲁斯特的这部巨著,其含义之深奥,用词之奇特,往往使人难以理解,叹为观止,因此翻译难
度之大可想而知.为了忠实.完美地向我国读者介绍这样重要的作品,把好译文质量关是至关重要的.为此,在选择译者的过
程中,我们做了很多的努力.现在落实下来的各卷的译者,都是经过反复协商后才选定的,至于各卷的译文如何,自然有待翻
译家和读者们读后评说,但我们可以欣慰地告诉读者,其中每一位译者翻译此书的态度都是十分严谨.认真的,可以说,都尽
了最大的努力,对此,我们表示衷心的感谢.为了尽可能保持全书译文风格和体例的统一,在开译前,我们制定了校译工作
的几点要求,印发了各卷的内容提要.人名地名译名表及各卷的注释;开译后又多次组织译者交流经验,相互传阅和评点部
分译文.这些措施,对提高译文质量显然是有益的.
关于此书的译名,我们曾组织译者专题讨论,也广泛征求过意见,基本上可归纳为两种译法:一种直译为《寻求失去的
时间》;另一种意译为《追忆似水年华》.鉴于后一种译名己较多地在报刊上采用,按照约定俗成的原则,我们暂且采用
这种译法.我们期待着广大读者的批评与指正.
一九八九年一月
安德烈.莫罗亚作
施康强 译
对于一九○○年到一九五○年这一历史时期而言,没有比《追忆似水年华》更值得纪念的长篇小说杰作了.这不仅仅
因为普鲁斯特的作品象巴尔扎克的著作一样规模宏大.别的人写过十五部或二十部小说,有时还颇具才气,但是总不能给人
以得到一种启示,读到一个总结的印象.这些作者满足于开发众所周知的矿脉;马塞尔.普鲁斯特却发现新的矿藏. 《人
间喜剧》把外部世界作为自己的领地;它囊括金融界.编辑部.法官.公证人.医生.商人.农民;巴尔扎克旨在描绘,他也确实
描绘了整整一个社会.相反,普鲁斯特的一个独到之处是他对材料的选择并不在意.他更感兴趣的不是观察行动本身,而是
某种观察任何行动的方式.从而他象同时代的几位哲学家一样,实现了一场逆向的哥白尼式革命.人的精神重又被安置在
天地的中心;小说的目标变成描写为精神反映和歪曲的世界.
用普鲁斯特书里的事件和人物来说明这位作家的特点,其荒谬程度将不亚于把雷诺阿说成是一个画过妇女.儿童.花卉
的人.雷诺阿之所以成为雷诺阿,并非因为他画了这些模特儿,而是因为他把任何模特儿都摆在某种虹彩一般绚丽的光线之
中.普鲁斯特本人在写到贝戈特的时候曾经指出,作品的取材与天才的形成无关.天才能使任何材料增辉生色.贝戈特成长
的家庭环境从表面上看是索然寡味的,但是贝戈特却用这个素材写出一部杰作.这是因为,借助他的大脑这部小机器,他能
高翥远翔,从而象飞越沙漠的飞行员隐约看到在地面上看不出来的.埋在沙子底下的城廓一样,看到事物蕴藏的秘密.因此
在谈论《追忆似水年华》之前,先要说明普鲁斯特为什么比任何人更善于飞离这个他似乎十分眷恋的世界.
$$$$一
他熟悉的天地由哪些成分组成?首先是博斯地区的一所小城伊利耶,他童年时代每年都随家人在那里度假;是他
的祖父母.父亲.母亲.兄长.叔父.舅父.婶母.姨母;是他在乡下的邻居.其次是一个巴黎社交圈子;他在孔多赛中学的同学.
他父亲的朋友以
文档评论(0)