- 1、本文档被系统程序自动判定探测到侵权嫌疑,本站暂时做下架处理。
- 2、如果您确认为侵权,可联系本站左侧在线QQ客服请求删除。我们会保证在24小时内做出处理,应急电话:400-050-0827。
- 3、此文档由网友上传,因疑似侵权的原因,本站不提供该文档下载,只提供部分内容试读。如果您是出版社/作者,看到后可认领文档,您也可以联系本站进行批量认领。
查看更多
■ C
录 目 O
N
T
E
■ N
血韵诗魂虹作舟(译序) 1 T
S
第 一 章 汤姆·布朗温娶了一个波兰女人 1
第 二 章 玛斯岁月 39
第 三 章 安娜·兰斯基的童年 67
第 四 章 安娜·布朗温的少女时代 82
第 五 章 玛斯的婚礼 114
第 六 章 安娜胜利了 125
第 七 章 大教堂 174
第 八 章 孩子 186
第 九 章 玛斯的洪水 212
第 十 章 扩大的圈子 231
第十一章 初恋 250
第十二章 羞耻 300
第十三章 男人的世界 318
第十四章 扩大的圈子 373
第十五章 狂欢之苦涩 387
第十六章 虹 436
时代与《虹》(代跋) 447
The
Rainbow
血韵诗魂虹作舟
(译序)
我读《虹》,译《虹》,评《虹》,却先要提及艾特玛托夫的《一日长
于百年》。因为劳伦斯的一段文字总让我把它跟艾氏的一段文字搅到一起吟
诵。尤其是当我在蒙古荒原上盯着那一颗血红的落日,在西伯利亚莽野上
吞咽着早春的夜雾时。
艾特玛托夫如诗的“行板”在我心头发散,生出无端的寂寞,催我去
用胸腔贴紧那草原:
在这个地方,列车不断地从东向西,从西向东行驶。在这个地方,
铁路两侧是辽阔无垠的荒原——
列车驶过这里,从东向西,从西向东……
太寂寥了,不依向俄罗斯大地我就会心悸。
而劳伦斯的这段生生死死、奏着血韵的文字却会激荡起我一腔冷血,
冷寂得发狂,忍不住把双臂伸向蒸着雾浪的天空,自以为喊了什么,其实
无声。这段是诗非诗的文字与荒原本来并无甚关联,我却鬼使神差地无端
联想:
在这里,薄暮是生命的本质,这为色彩所掩映着的黑暗是一切光
明与白昼的萌芽。在这里,天正破晓,最后一缕余晖正在西沉。永恒
的黑暗中生命萌发白昼,白天黑夜循环不息,重复着平静与永恒隽永
的沉寂。
1
虹
远离时间,永远超越时光!在东西之间,晨暮之间,教堂矗立着,
如同一颗沉寂中的种子正处于发芽前的黑暗。这沉寂的教堂,融生死
于一体,载着所有生命的喧嚣与变幻,像一颗硕大无朋的种子,会绽
放出难以想象的辉煌的生命之花一样。但它却自始至终都在沉寂中轮
回。彩虹的衬托下,这装饰着宝物的黑暗教堂,在沉寂中弹奏着乐曲。
黑暗中闪烁着光芒,死亡中孕育着生命,就像一颗种子里,叶子紧叠
着叶子,沉静笼罩着根须,花儿将所有的秘密都珍藏在自己的花蕊中。
它挣脱了死亡,投向生命。它不朽,
文档评论(0)