- 1、本文档共121页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
cadwind用户手册翻译实践报告英语笔译专业论文
哈尔滨理工大学硕士学位论文原创性声明本人郑重声明:此处所提交的硕士学位论文((CADWIND用户手册翻译
哈尔滨理工大学硕士学位论文原创性声明
本人郑重声明:此处所提交的硕士学位论文((CADWIND用户手册翻译 实践报告》,是本人在导师指导下,在哈尔滨理工大学攻读硕士学位期间独立进 行研究工作所取得的成果。据本人所知,论文中除己注明部分外不包含他人已 发表或撰写过的研究成果。对本文研究工作做出贡献的个人和集体,均己在文 中以明确方式注明。本声明的法律结果将完全由本人承担。
作者签名: 日期: 年 月 日
哈尔滨理工大学硕士学位论文使用授权书
((CADWIND用户手册翻译实践报告》系本人在哈尔滨理工大学攻读硕 士学位期间在导师指导下完成的硕士学位论文。本论文的研究成果归哈尔滨理 工大学所有,本论文的研究内容不得以其它单位的名义发表。本人完全了解哈 尔滨理工大学关于保存、使用学位论文的规定,同意学校保留并向有关部门提 交论文和电子版本,允许论文被查阅和借阅。本人授权哈尔滨理工大学可以采 用影印、缩印或其他复制手段保存论文,可以公布论文的全部或部分内容。
本学位论文属于
保密 口 在 年解密后适用授权书。
不保密团
(请在以上相应方框内打√)
作者签名: 日期: 年 月 日
导师签名:醐 日期: 年 月 日
万方数据
哈尔滨理工大学翻译专业硕士学位论文((CADWIND用户手册》
哈尔滨理工大学翻译专业硕士学位论文
((CADWIND用户手册》 翻译实践报告
摘要
随着全球经济一体化进程的推进,英语对科学技术的传播起到了越来越重 要的作用。由于计算机的软件和硬件技术快速发展,计算机辅助技术软件日益 受到人们的关注,其中计算机仿真技术在工业生产中得到了广泛的使用。然而, 此类计算机仿真模拟技术软件多由国外研发,这些软件的用户手册往往用英文 撰写,没有相应的中文翻译,《CADWlND用户手册》就是典型的例子。
《CADwIND用户手册》在机械行业中广泛使用,但是至今没有相应的中文译 本,这将影响CADWIND软件在中国的大范围使用和推广。因此,对《CADWIND 用户手册》的翻译就显得尤为重要和迫切。
本翻译项目主要以功能主义目的论和文本分析理论为理论指导。在报告中, 译者主要介绍了《CADwIND用户手册》的翻译项目背景,阐释了翻译过程中 使用的翻译理论,总结了翻译方法,对具体的案例进行分析。在开始翻译前, 译者首先阅读相关平行文本,了解CADWIND软件的背景知识,以便加深对翻 译项目的理解。在翻译过程中,译者使用功能主义目的论和文本分析理论作为 本次翻译实践的理论指导,进一步研究计算机英语专业术语、名词化结构以及 句式的翻译。针对科技文本的特性,译者总结出该手册是具有信息功能的文本, 因此在翻译时应注意译文的准确性、严密性以及逻辑性,在翻译过程中采用了 交际翻译的策略。由于科技文本中专业术语多,句子结构复杂,译者运用结构 重组、词性转换、增译等翻译技巧,使原文本中的意思能够被正确传达给读者。 同时,译者结合实际的翻译案例,对翻译过程中出现的问题,进行及时的探讨、 整理、归纳、总结和解决,以使翻译更加准确和严谨,同时为用户手册翻译提 供有价值的参考资料。
在完成翻译任务后,译者对译文进行反复推敲和检查,总结此类文本翻译 的特点以及所采取的翻译理论、翻译策略以及翻译方法,归纳总结了进行科技
万方数据
哈尔滨理工大学翻译专业硕士学位论文类文本翻译时译员应具备的素养和理论知识。然后,通过指导老师的帮助对译
哈尔滨理工大学翻译专业硕士学位论文
类文本翻译时译员应具备的素养和理论知识。然后,通过指导老师的帮助对译 文进行修改,整理并统一专业术语。通过本次翻译实践,译者积累了更多的翻 译经验,翻译水平也得到迸一步提高。
本翻译实践项目为机械行业相关的人员提供丰富而宝贵的文本参考和经验 借鉴,使CADWIND软件在各个行业中得到更加广泛的使用。同时,本项目翻 译的成果也可为计算机英语尤其是计算机用户手册的翻译提供理论和实践支持, 并为计算机英语翻译译员提供参考记忆库和术语库,促进计算机英语翻译在国 内的发展。最后,译者希望通过这个翻译项目,能为计算机英语翻译的译员提 供相关的借鉴和指导,帮助机械类从业人员更好更广泛的使用CADWIND软件, 扩大CADWIND软件的使用范围,提高CADWIND软件的使用率。
关键词:《CADwIND用户手册》:翻译目的论;文本类型理论;翻译技巧
万方数据
哈尔滨理工大学翻译专业硕士学位论文A
哈尔滨理工大学翻译专业硕士学位论文
A Translation Report on CADWIND User Manual
Abstract
With the deepening development of globa
您可能关注的文档
- 沙河市生活垃圾填埋场渗滤液处理工艺设计及运行调试环境科学与工程专业论文.docx
- d市移动公司高校迎新阶段市场营销策略研究工商管理专业论文.docx
- 地质雷达探测正演模拟及其工程应用建筑与土木工程岩土工程专业论文.docx
- 山东省卫生资源配置评价与预测研究社会医学与卫生事业管理专业论文.docx
- tc4表面阴极等离子电解沉积氧化铝基复合涂层及性能材料学专业论文.docx
- 石墨在氧化还原过程中结构的演变及电学性能研究凝聚态物理专业论文.docx
- 佛山市一体化治超管理系统的设计与实现计算机科学与技术计算机应用技术专业论文.docx
- 半开式整体叶轮的定轴插铣加工机械制造及其自动化专业论文.docx
- 高速铁路科技创新的产学研一体化模式研究土木工程规划与管理专业论文.docx
- 二氧化硅气凝胶及其复合材料的制备与性能研究材料科学与工程专业论文.docx
文档评论(0)