中德贸易可持续发展跟企业行为规范项目资料.pptVIP

中德贸易可持续发展跟企业行为规范项目资料.ppt

  1. 1、本文档共31页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中德贸易可持续发展跟企业行为规范项目资料

* 成果3 :促进企业社会责任方面的国际交流 活动 目标/产出 支持WTO经济导刊年会 关注经济危机与企业社会责任 与全球报告倡议组织合作举办企业社会责任报告圆桌会议 为重要利益相关者提供关于企业社会责任报告的专业知识 与 AccountAbility共同在审验和责任竞争力方面开展活动 提高报告审验与责任竞争力的发展 与亚洲管理学院及国际商业领袖论坛合作举办会议 协助建立合作伙伴关系 开展企业社会责任国际交流会议 与其它国际组织共享信息,推动企业社会责任的发展 计划及进行中的活动:企业社会责任与国际交流 * * Erl?uterungen: die deutsche EZ kann flexibel auf die Partnerstruktur reagieren: (z.B. Zusammenarbeit der politischen Stiftungen mit Parteien; NRO mit Zivil-Gesellschaft; staatliche Organisationen mit staatlichen Institutionen) Komplement?re Arbeitsteilung (verschiedene Instrumente werden von verschiedenen Organisationen mit spezifischer Expertise angewandt) Zulassung von begrenzter Konkurrenz (die Institutionen müssen sich auch im gemeinnützigen Bereich dem Wettbewerb von Ideen und Durchführungsformen innerhalb eines einheitlichen politischen Orientierungsrahmens stellen) weil Entwicklungspolitik damit eine breite Verankerung und Legitimation in der eigenen Gesellschaft erf?hrt * We are all familiar with China’s remarkable and unprecedented economic achievements. Average economic growth (GDP) of 10 percent since the start of the reform period 400 million people lifted from poverty China ranks 4th in terms of GDP However, as noted on the previous slide, China is ranked low on the Responsibility Competitiveness Index: 87 of 108. Some noted challenges include (see slide) Rising income disparity: The top 10 percent of the rich possess 45 percent of the total wealth of the country, while the poorest 10 percent have only 1.4 percent (Observatoire sur la Responsabilite Societale des Entreprises, CSR in China, 2006) “Realistic estimates put environmental damage at 8 to 13 percent of Chinas national income each year, meaning the cost of pollution off-set almost all of Chinas economic gains since the late 1970s.” (Pan Yue, China Daily, 2 December, 2006). However, it is important to note that China*, in terms of pollution, the Pollution Haven Hypothesis indicates that 40% of air pollutants in the P

文档评论(0)

1honey + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档