全日制翻译硕士英语专业学位(MTI)研究生入学考试考试总纲.PDFVIP

  • 4
  • 0
  • 约5.7千字
  • 约 8页
  • 2019-01-26 发布于湖北
  • 举报

全日制翻译硕士英语专业学位(MTI)研究生入学考试考试总纲.PDF

全日制翻译硕士英语专业学位(MTI)研究生入学考试 考试总纲 总 则 全国翻译硕士专业学位教育指导委员会在《全日制翻译硕士专业学位研究生 指导性培养方案》(见学位办[2009]23 号文)中指出,MTI 教育的目标是培养高 层次、应用型、专业性口笔译人才。MTI 教育重视实践环节,强调翻译实践能力 的培养。全日制MTI 的招生对象为具有国民教育序列大学本科学历(或本科同 等学力)人员,具有良好的双语基础。 根据《全日制翻译硕士专业学位研究生指导性培养方案》以及教学司 [2009]22 号文件精神,现制定全日制翻译硕士英语专业学位研究生入学考试大 纲。 一、考试目的 本考试旨在全面考察考生的双语(外语、母语)综合能力及双语翻译能力, 招生院校根据考生参加本考试的成绩和《政治理论》的成绩总分(满分共计500 分),参考全国统一录取分数线来选择参加复试的考生。 二、考试的性质与范围 本考试是全国翻译硕士专业学位研究生的入学资格考试,除全国统考分值 100 分的第一单元《政治理论》之外,专业考试分为三门,分别是第二单元外国 语考试《翻译硕士英语》,第三单元基础课考试《英语翻译基础》以及第四单元 专业基础课考试《汉语写作与百科知识》。《翻译硕士英语》重点考察考生的英 语水平,总分100 分;《英语翻译基础》重点考察考生的英汉互译专业技能和潜 质,总分150 分;《汉语写作与百科知识》重点考察考生的现代汉语写作水平和 百科知识,总分150 分。(考试科目名称及代码参见教学司[2009]22 号文件) 三、考试基本要求 1. 具有良好的英语基本功,掌握6000 个以上的英语积极词汇。 2. 具有较好的双语表达和转换能力及潜质。 3. 具备一定的中外文化以及政治、经济、法律等方面的背景知识。对作为 母语(A 语言)的现代汉语有较强的写作能力。 四、考试时间与命题 每年1 月份举行,与全国硕士研究生入学考试同步进行。由各招生院校MTI 资格考试命题小组根据本考试大纲,分别参照翻译硕士外语考试《翻译硕士英 语》、基础课考试《英语翻译基础》及专业基础课考试《汉语写作与百科知识》 考试大纲及样题的要求,自主负责命题与实施。 五、考试形式 本考试采取客观试题与主观试题相结合,试题在各项试题中的分布见各门 “考试内容一览表”。 六、考试内容 见以下分别表述。 全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试 《翻译硕士英语》考试大纲 一、考试目的 《翻译硕士英语》作为全日制翻译硕士专业学位(MTI)入学考试的外国语 考试,其目的是考察考生是否具备进行MTI 学习所要求的英语水平。 二、考试性质与范围 本考试是一种测试应试者单项和综合语言能力的尺度参照性水平考试。考试 范围包括MTI 考生应具备的英语词汇量、语法知识以及英语阅读与写作等方面的 技能。 三、考试基本要求 1. 具有良好的英语基本功,认知词汇量在 10,000 以上,掌握6000 个以上的 英语积极词汇,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。 2. 能熟练掌握正确的英语语法、结构、修辞等语言规范知识。 3.具有较强的英语阅读理解能力和写作能力。 四、考试形式 本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结 合的方法。各项试题的分布情况见“考试内容一览表”。 五、考试内容 本考试包括以下部分:词汇语法、阅读理解、英语写作等。总分为100 分。 I.词汇语法 1. 要求: 1)词汇量要求: 考生的认知词汇量应在 10,000 以上,其中积极词汇量为6,000 以上,即能 正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。 2)语法要求: 考生能正确运用英语语法、结构、修辞等语言规范知识。 2. 题型: 多项选择 II. 阅读理解 1. 要求: 1)能读懂常见英语报刊上的专题文章、历史传记及文学作品等各种文体的文 章,既能理解其主旨和大意,又能分辨出其中的事实与细节,并能理解其中的 观点和隐含意义。 2)能根据阅读时间要求调整自己的阅读速度。 2. 题型: 1) 多项选择题(包括信息事实性阅读题和观点评判性阅读题) 2) 简答题(要求根据所阅读的文章,

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档