- 1、本文档共28页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
☆ ☆ ☆ ☆ ☆ 法律英语 参考译文 ☆ ☆ ☆ ☆ ☆
PAGE \* MERGEFORMAT 1
PAGE \* MERGEFORMAT 1
翻译整理人:新浪微博@我是空白白
翻译整理人:新浪微博@我是空白白
《法律英语》(沙丽金版)
2011年第二版
课文 参考译文
《法律英语》(沙丽金版)2011年第二版 参考译文
目录
TOC \o 1-3 \h \u HYPERLINK \l _Toc19437 前言(必看) PAGEREF _Toc19437 2
HYPERLINK \l _Toc4350 Lesson 1 law(法律) PAGEREF _Toc4350 3
HYPERLINK \l _Toc24927 Lesson 2 Legal System(法律体系) PAGEREF _Toc24927 4
HYPERLINK \l _Toc11569 Lesson 3 Legal Education(法律教育) PAGEREF _Toc11569 6
HYPERLINK \l _Toc32711 Lesson 4 Court System(法院体系) PAGEREF _Toc32711 7
HYPERLINK \l _Toc24335 Lesson 5 Construction(宪法) PAGEREF _Toc24335 9
HYPERLINK \l _Toc4233 Lesson 6 Administrative Law(行政法) PAGEREF _Toc4233 10
HYPERLINK \l _Toc20698 Lesson 7 Criminal Law(刑法) PAGEREF _Toc20698 12
HYPERLINK \l _Toc2462 Lesson 8 Criminal Procedure(刑事诉讼程序) PAGEREF _Toc2462 13
HYPERLINK \l _Toc19034 Lesson 9 Civil Procedure(民事诉讼程序) PAGEREF _Toc19034 15
HYPERLINK \l _Toc32383 Lesson 10 Torts(侵权行为) PAGEREF _Toc32383 16
HYPERLINK \l _Toc6321 Lesson 11 Contract(合同) PAGEREF _Toc6321 18
HYPERLINK \l _Toc6444 Lesson 12 Property Law(物权法) PAGEREF _Toc6444 19
HYPERLINK \l _Toc4538 Lesson 13 Law of Corporation(公司法) PAGEREF _Toc4538 20
HYPERLINK \l _Toc17537 Lesson 14 Intellectual Property(知识产权) PAGEREF _Toc17537 22
HYPERLINK \l _Toc30602 Lesson 15 International Law(国际法) PAGEREF _Toc30602 23
HYPERLINK \l _Toc23108 Lesson 16 Evidence(证据) PAGEREF _Toc23108 24
HYPERLINK \l _Toc25801 后记 PAGEREF _Toc25801 26
前言(必看)
此翻译并非权威翻译,而是技术含量不高的译文。其中肯定有很多不恰当甚至错误的地方,所以仅供参考,欢迎各位同学指正。(新浪微博@我是空白白)
制作本译文动力源于兴趣,目的在于互相交流学习。
如果你只是想以此译文来应付老师上课的抽问,那么你大可不必下载或复制此文档,因为这样你对不起你自己。
本译文=老师的长难句注解(即划线部分。我无意间在网上找到了部分老师传到网上的注解文档。O(∩_∩)O )+1位往届同学的翻译+1位同届同学的翻译+课堂笔记+本人拙译(虽然本人英语不怎么好,但我会尽最大努力与大家分享所学到的知识)。
此参考译文并不能作为你懒惰的资本,课下你必须亲自逐字逐句去翻译。其实很少有人课下认认真真地去翻译,也许他们瞧不起这一科。只要你课下亲自去认真翻译了,无论你英语有多差劲,必定会有所收获的,期末考试也会较轻松的。
建议可以先阅读一下储槐植的《美国刑法》。虽然这不是一本译作,但是其中有很多专业词汇的翻译(当然是关于刑法方面的,但是还可以参考一些语句的表述方式),一定会对你的翻译有帮助的。我是整理完成后才开始读的。人家作为在外留学过的法律专家总比我等无名小辈的翻译好几千倍吧。
当年,第3、6、15、16课老师没有讲,所以这几课是
文档评论(0)