- 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
开题报告中译英词汇错误分析.docx
WW (M
开题报告
题目中译英常见词汇错误分析
毕业论文(设计)开题报告
题 目: 中译英常见词汇错误分析
学院名称: 一专业班级:英语 学生姓名:
一、选题的背景、意义(所选课题的历史背景、国内外研究现状和发展趋 势)
翻译的重要性自不必言。翻译是翻译理论与实践相结合的重要领域。翻译 错误研究也是翻译研究的重要组成部分,对提高翻译水平有着直接的推动作用。 目前随着人们对翻译教学的关注愈来愈多,翻译错误的研究也H益倍受重视。 由此可见,翻译错谋研究对培养译者的翻译能力所发挥的作用是巨大的。
从目前国内的研究情况来看,只有些许学者对造成翻译的错误的原因提出 了自己的见解和策略。在仅有的儿篇文献中,有人从词汇,句型和语法等方面 指出对翻译的错课分析研究;有人从文化领域岀发,对翻译的影响进行分析; 也有人对中英翻译进行对比研究,进而探讨翻译的特点方法。然而,单从词汇 层面上的翻译错误分析还不是很全面系统。
译者既要注重翻译基本理论和技巧,也要注重翻译实践活动。经过多年的 学习实践,他们应该已经掌握了很好的语言能力。但是调查发现,在汉译英翻 译练习中岀现多处错误,而且其中多数甚至是因为缺少文化背景、单词的选用 和搭配不当。对翻译练习的错误分析说明译者的语言应用能力及翻译能力仍比 较薄弱。本文试图通过对大量的汉译英的翻译实例进行研读分析,从而从词汇 层而上对汉译英翻译的错谋进行分析探讨,进而能够更好了解齐类错误并希望 能对于以后的汉译英也有所帮助。
二、相关研究的最新成果及动态
语言学习者在学习的过程中要说,要写,要翻译,也不可避免地岀现错误。 我们应当如何对待学习者的错误呢?这是一个重要的理论问题,也是一个重要 的实践问题。“有错必纠”这句话,用到教师对待学生的错误的态度上,曾经 是一个天经地义的道理,在语言教学材料的设计和编制上,这个道理似乎也曾 经是不容置疑的。但是,近三十年的语言学习理论研究者们却在大量的语言错 误分析的基础上否定了这个“天经地义”的道理,提出了新的观点和理论。在 学习语言习得理论的过程中,很多学者对语言错误分析产生了浓厚的兴趣,而 且意识到,进一步探讨语言错误的分类、语言错误的原因、语言错误分析对英 语教学的启示。
英国著名翻译理论家Pet er Newmark在《翻译教程》中对翻译性质的阐释 是基于对语言的二元划分。他把语言分为标准语言和非标准语言。说翻译是科 学,因为标准语言通常只有一种正确译法,有规律可循,体现了翻译是科学的一面。 如科技术语。非标准语言往往有许多正确译法,怎么挑选合适的译法要靠译者自 身的眼光和能力,体现了翻译是艺术和品位的性质。但译文也必须得到科学的检 验,以避免明显的内容和用词错误,同吋要行文自然,符合语言环境要求。
刘宓庆(19 99)在《当代翻译理论》中,系统阐述中国现代翻译理论原则、 原理、方法论及屮国翻译学学科架构的理论专著,书屮针对汉外互译提出的许 多理论主张及对策都有独创性和实用性。本书主要内容包括翻译学的性质及学 科架构、中国翻译理论基木模式、翻译的实质和任务、翻译的原理:语际转换 的基本作用机制、翻译的思维简论、可译性及可译性际度问题、翻译的程序论、 翻译的方法论、翻译美学论、翻译风格论、论翻译的技能意识等。
错误分析理论作为应用语言学的一个分支,产生于二十世纪六十年代末,七十年代初。 二十世纪五十年代末,C?Frice s和R?Lado等一些美国语言学家和语言教学家提出了对 比分析理论。他们认为:通过对学习者的母语和目的语对比研究,可以预见学习者在学习 该目的语中可能会犯的错误,从而可以采収措施防止或者减少错误的发生。但是,随着外 语教学研究的发展,对比分析理论由于只重视语言学习的环境而忽略了语言学习者,它在 预测学习者错误方面的局限性也逐渐的暴露了出来。而在两种语言相同或者相近的地方反 而会犯错误。为了对学习者的错误进行系统性的分析研究,以确定其错误的来源,为教学 过程中消除这些错误提供依据,一种分析语言错误的新理论“错误分析理论”产生了。错 误分析理论反其道而行之,将研究的重点转移到了语言学习者的身上,弥补了对比分析理 论的不足,同吋也充实了应用语言学的研究。
任敏(2007)在《错误分析理论与外语教学实践》中指出,随着语言学的发展和对语 言错误的进一步研究,特别是20世纪60年代后期Chomsky对语言能力(language competence)和语言行为(language performance)的区别,使人们对语言错误的认识发生 了巨大的变化。人们发现外语学习中的闲难和所出现的错误除了母语干扰之外还有其他因 素,仅仅依靠比较母语和目的语形式来预测和解释学习者的错误已经不够了,况且有错必 纠的教学方式也有其局限性,容易造成学生心理上的压力,学生怕犯错误
您可能关注的文档
最近下载
- 湿热灭菌验证方案及报告.doc VIP
- TZS 0680—2025《医疗机构实验室生物安全管理组织架构规范》(水印版).pdf VIP
- 网络游戏对青少年情绪调节和自我效能感的作用.docx VIP
- YBT4001.1-2019 钢格栅板及配套件 第1部分:钢格栅板.pdf VIP
- 大数据技术与应用 课件 第二章 大数据采集.pptx
- LAQ-E-KS-23 掘进工安全作业指导书.doc VIP
- 连云港市主要小麦品种产量与主要品质性状的初步研 究参考.pdf VIP
- DB32_T 3697-2019既有建筑幕墙可靠性检验评估技术规程.docx VIP
- PW2330-2.0数据手册下载.pdf VIP
- 2025湖南铁道职业技术学院教师招聘考试真题汇总.docx VIP
文档评论(0)