非限定作用定语从句.PPTVIP

  • 1
  • 0
  • 约1.66千字
  • 约 18页
  • 2019-02-22 发布于天津
  • 举报
带который定语从句 的翻译 汉语中没有一种形式可以和俄语的定语从句完全对应。俄译汉时,需从定语从句的不同作用入手,利用相应的形式将带定语从句的句子译入汉语。与此同时,俄语中的定语从句转换成汉语不一定保留定语的形式。 一、限定作用定语从句 二、非限定作用定语从句 一.限定作用定语从句 限定作用定语从句的作用是限制被说明词,说明它是同类事物中的“这个”,或只描写被说明词,说明是“什么样的”。如果没有这种限制关系,被说明词的概念往往就不成立或太笼统。这种从句大多译成汉语的定语,放在被说明词的前边。 一.限定作用定语从句 1. Силой тяжести мы называли силу всем ирного тяготения, с которой Земля действует на все тела вблизи ее поверхности. 我们把地球对它表面附近所有物体的吸引力称为重力。 一.限定作用定语从句 2. Студент, с которым вы разговаривали, учится в Пекинском университете. 您与之交谈的那位大学生在北京大学读书。 3. Человек, который приходил к вам вчера, позвонит на следующей неделе.

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档