- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
外语教学法的沿袭与变革—外语教学法主要流派简介 天津师范大学初等教育学院 洪涛 一、语法翻译法(传统法) Grammar-Translation Method古典翻译法始于15~17世纪分为语法翻译法、词汇翻译法和翻译比较法。于20世纪中期发展成近代翻译法。 (一)代表人物:德国语言学家奥伦多夫 (二)理论基础 1.语言学理论基础——机械语言或历史比较语言学 2.心理学理论基础——官能心理学 (三)古典翻译法的教学基本原则及课堂教学过程 1. 古典翻译法的教学基本原则 (1)用母语进行外语教学,本族语与外语并用:互译是讲解、巩固语言材料的主要手段。 (2) 以系统的语法知识为教学的主要内容,对语法规则进行详细的分析,要求学生熟记并通过翻译练习加以巩固,在语法理论的指导下读、译课文。 (3)以培养读写书面语的能力以及发展智力为主要目标。 (4)词汇的选择完全由课文内容决定,用对译的生词表进行教学,句子是讲授和联系的基本单位。 (5)阅读领先,重视阅读能力和翻译能力的培养,强调学习规范的书面语, (6)发音、会话等全被漠视;近代翻译法把语音、语法、词汇教学相结合。 2.古典翻译法的教学过程 (1)教师用学生的母语介绍课文内容; (2)教师逐字逐句读课文,讲解每个词的意义、语法形式和句子结构并逐词逐句进行翻译; (3)朗读课文,做标准翻译; (4)通过课文的语法现象归纳出语法规则; (5)用母语和目的语互译的方法巩固课文。 (四)近代翻译法的教学基本原则及课堂教学过程 1. 近代翻译法的教学原则 (1)语音、语法、词汇教学相结合; (2)阅读领先,着重培养阅读能力和翻译能力、兼顾听说; (3)以语法为主,在语法理论指导下读、译课文; (4)依靠母语,把翻译即当成教学手段,又当作教学目的。 2. 近代翻译法的教学过程 (1)译述大意; (2)讲解语言材料,对课文进行语言分析并逐词逐句进行翻译; (3)切合原意的翻译; (4)直接阅读、直接理解。 (五)、评价: 1.优点: (1)、奠定了科学的外语教学法的基础。 (2)、主张讲授语法知识,重理性和演绎,发展学生的智力。(可牢固掌握系统的语法知识) (3)、使用学生的母语教学—省时。 (4)、由于注重书面语的教学,且重名家名著的原文阅读,所以学生的阅读水平和能力比较高。 (5)、该教学法使用方便,不需要复杂的设备和教具,对教师本身的口语要求也不高。 2.缺点: (1)、重视语言知识,忽视言语交际技能,尤其是听说能力的培养,几乎放弃了口语教学,因此,培养出的学生个个都是小小语法家,却不会在真实的语境中进行交际。 (2)、过分依赖学生的母语和翻译的手段,无法培养用目的语思维的习惯和能力。 (3)、过分强调语法的重要性,死记硬背语法规则和过时例句,教学内容枯燥乏味或深奥难解。 (4)、课堂管理采取教师权威模式,教学是教师向学生灌输知识单向行为。教师系统传授、学生全盘接受外语语言知识。学生很少向教师提问,学生与学生之间交流更少。 (六)、适宜的教学对象 1.把语法研究作为学术研究的人 Those who take grammar as their academic study 2.不出国,只呆在国内,以能看懂国外报纸杂志等书面文字为目的。 二、直接法 Direct Method “直接法”也叫改革法、自然法、心理法、口语法、妥协法等。针对翻译法不能培养学生听说能力的缺点,直接法于19世纪下半叶在西欧产生。“直接”的含义——直接用外语教外语;语言与客观事物(如词与实物)直接联结的直观手段教学。 仿照幼儿学母语的自然过程来设计外语教学过程。 (一)代表人物:菲埃托、贝力子、叶斯珀森、帕默、韦斯特、艾克斯利等 (二)理论基础 1.语言学基础 (1)任何两种语言,许多词在语义、搭配、用法上都不存在简单的对应关系--不同语言的语法结构和词汇并不存在完全等值的关系,这就动摇了语法翻译法的理论基础; (2)实际掌握外语的根本标志是学生用外语进行口头的或书面的表达时,外语词语的声音或文字形象所代表的语意、概念等直接联系(即外语形式同客观表象直接联系),无需母语这个中介; (3)语言是一种熟巧、技能或习惯(habits)。习惯的养成要靠大量的练习和模仿。 (4)句子是语言交际的最小单位。 (5)语言是一种记忆(art),而不是科学,语言的运用是靠感觉和记忆而不是思维。 (6)口头语言是有声的语言。语音、语调、语速等都要合乎外语的标准和规范; (7)直接法的基本主张--用外语教外语 2.心理学基础——联(结)想主义心理学 联(结)想主义心理学认为人的学习方式与动物一样,是刺激与反应联结,否认意识在其间的作用。强调语言同客体的直接联结(词语
您可能关注的文档
最近下载
- 2025年华医网【护理专业题库】- 健康中国背景下的康复护理人工智能新进展.docx VIP
- DB32T-县级(区域)医疗资源集中化运行规范 第6部分:健康随访中心及编制说明.pdf VIP
- 吉林省吉林市昌邑区2023-2024学年四年级上学期数学12月期末试卷.docx VIP
- GB 14784-2013 带式输送机 安全规范.docx VIP
- 安全生产治本攻坚三年行动方案(2024-2026年)解读.pptx VIP
- 2025年大学试题(医学)-中医各家学说笔试考试历年典型考题及考点含含答案.docx
- 劳动合同标准版劳动合同劳动合同.doc VIP
- 【初高中】【期中通用】家长会:5天的努力,2天归零 课件 (共19张PPT).pptx VIP
- 基于MATLAB光伏储能并网的直流微电网系统的研究与设计.doc VIP
- SIEMENS西门子MM430变频器操作说明书.pdf
原创力文档


文档评论(0)