我国公示语汉英翻译研究现状综述.pdfVIP

我国公示语汉英翻译研究现状综述.pdf

  1. 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
( 26 )2010 6 Journal of Yuxi Normal University Vol. 26 No. 6 Jun. 2010 玉溪师范学院学报 第 卷 年第 期 ? 语言学研究 ? 我国公示语汉英翻译研究现状综述 1 2 万永坤 张文力 (1. , 653100 ;2 . , 650091) 玉溪师范学院 云南玉溪 云南大学 云南昆明 [ ] ; ; 关键词 公示语 汉英翻译 信息服务 [ ] 。 摘 要 公示语汉英翻译是目前国内翻译学研究的新领域和热点 但国内学术界针对公示语 , 、 、 方面的汉英翻译开展的研究还不够深入 还有待进一步开展结构比较 翻译转换 文化差异等方 , 、 。 面的研究 并在建设质量标准 服务信息受众方面作出努力 [ ] , , , : 。 作者简介 万永坤 在职硕士生 讲师 研究方向 英美文学与应用翻译 [ ]H059 [ ]A [ ]1009 - 9506 (2010)06 - 0028 - 03 中图分类号 文献标识码 文章编号 , 。 , 公示语翻译研究在国外有着比较长的发展历史 现在已经较为成熟和规范 在我国 公示语汉英翻译 , 。 20 80 , 、 研究起步较晚 实际上长期以来并未引起人们的密切关注 自 世纪 年代末以来 许多语言学 翻译 , , 学学者和社会有识之士对公示语的汉英翻译进行了多方面的研究与探讨 掀起了持续高涨的热潮 取得了 , 。 令人鼓舞的成果 但从整体上看还存在着一些亟待改进的方面 、 一 研究成果综述 1989 , , , 21 我国公示语汉英翻译研究正式起步于 年 随后迅速发展 参与面逐步扩大 进入 世纪后业已 、 , 。 成为中国专家 学者和整个社会广泛关注的热点 开始凸显自身独有的研究特点 , 7 : 从现有文献来看 我国对公示语汉英翻译的研究主要集中于以下 个层面 。 《 公示语翻译实例举隅 尤其是对某些特定城市或地区公示语翻译现状进行了调查分析 如 公示语 》( ,2005)、《 》( ,2005)、《 翻译问题实例举隅 万正方

文档评论(0)

annylsq + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档