- 51
- 0
- 约3.26千字
- 约 19页
- 2019-03-13 发布于河北
- 举报
《滕王阁序》原文与白话文对译 咖色底板
《滕王阁序》对译 原文:豫章故郡,洪都新府。星分翼轸,地接衡庐。襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越。 襟:以……为衣襟 带:以……为束带 翻译:豫章是旧时的郡名,洪州是如今新设的都府。天上的分野对应着翼星、轸星,地理上紧接着衡州、江州;以三江为衣襟,把五湖作束带,上控着荆楚,下连着瓯越。 原文:物华天宝,龙光射斗牛之墟;人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻。雄州雾列,俊采星驰。台隍枕夷夏之交,宾主尽东南之美。 下:使……放下 雾:像雾一样 星:像星一样尽:都包括,囊括 美:才俊,俊美之士 翻译:物品有光华,天空显示宝气,龙泉剑光直射向斗、牛二星的位置;人物具有杰出才能,山川有灵秀之气,(高士)徐孺能让太守陈蕃为他准备床铺。雄伟的州郡像云雾一样涌起,杰出的人材如流星一样飞驰。城池雄踞于蛮夷与中原相交之处,宾主囊括了东南地区的俊美之士。 原文:都督阎公之雅望,綮戟遥临;宇文新州之懿范,襜帷暂驻。 翻译:洪州的阎都督有高雅声望,他的仪仗从远方过来;新州的宇文刺史有美好的德行,他的车驾在这里暂驻。 原文:十旬休暇,胜友如云;千里逢迎,高朋满座。 逢迎:遇到”“迎接”,这里作“迎接”讲。 翻译:(正赶上)十日一休的假日,才华出众的好友(多得)像天上的云彩;迎接千里之外的宾客,尊贵的朋友坐满宴席。 原文:腾蛟起凤,孟学士之词宗;紫电清霜,王将军之武库。
您可能关注的文档
- XX有限公司企业标准制定固定范本 含注解.doc
- X新光谱公司节电机搬运就位具体执行方案.doc
- X射线衍射束的强度 重点知识汇总讲解 蓝色底板设计.ppt
- XX二甲医院九十三个重点环节紧急意外情况应急预案及程序.doc
- X烈士陵园修缮工程组织施工设计方案.doc
- “以” “与”作介词及连词的区别 黑白色底稿设计.ppt
- “优秀小课题”结题鉴定书-初中语文学科教材阅读有效指导的策略研究-青州市实验初级中学刘树义.doc
- “工业专项资金申报项目”(苦荞黄酮提取项目)考察报告.doc
- “传统游戏及现代游戏的比较”课题研究 绿色清新版格调设计.ppt
- “我是环境的小卫士”小学生主题班会-彩图介绍版.ppt
最近下载
- 家具设计教学课件.ppt
- GB55023-2022脚手架通用规范.pdf VIP
- Artesis–简化预测维修-普迪美科技.PDF VIP
- 2025年电工杯数学建模竞赛特等奖论文A.pdf VIP
- GB 55017-2021工程勘察通用规范.docx VIP
- 2025年安徽社区工作者招聘考试(党的相关知识)历年参考题库含答案详解.docx VIP
- VPD出图定制-ADP定制.pdf VIP
- 2026年儿科医生招聘面试题及临床技能考核含答案.docx VIP
- 2026年01月26日磁县前岭矿业有限公司磁县前岭矿业有限公司前岭煤矿建设项目.pdf VIP
- 大连海上机场建设中悬浮泥沙的多维度监测与模拟研究.docx VIP
原创力文档

文档评论(0)