文化翻译理论与实践讲义.PDF

文化翻译:理论与实践 讲义 左 飚 一 翻译是跨文化交际活动,译者是文化中介人 Translation is intercultural communication and the translator is a cultural mediator. 1翻译是中介人 The Translator as a Mediator - The translator is a bilingual mediating agent between monolingual communication participants in two different language communities. George Steiner (1975) 译者是两个语言群体的单语交际者之间的双语中介人 - The translator is first and foremost a mediator between two parties for whom mutual communication might otherwise be problematic. Hatim and Mason (1990) 译者首先是两方的中介人,没有他,两方的交际会有困难 2 翻译是文化中介人 The Translator as a Cultural Mediator - The translator is a cross-cultural specialist. 跨文化家 Mary Snell-Hornby (1992) - The translation operator is a cultural operator. Heuson and Martim (1991) 文化运者 - The translator is a cultural mediator. David Katan (2004) 文化中介人 - In order to play the role of mediator, the translator has to be flexible in switching his cultural orientation. …Hence, a cultural mediator will have developed a high degree of intercultural sensitivity. Taft (1981) 译者如果想发挥文化中介人的用,就必须灵活地转换自己的文化 向……所以,文化中介人要培养高度的跨文化敏感性

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档