- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
孙万彪:汉英法律翻译教程
--------------------------------------------------------------------------------
学习法律翻译,大家共享啊 (我觉得受益匪浅):
合营企业的设立
1.1.1法规条文
1. 依照《中外合资经营企业法》批准在中国境内设立的中外合资经营企业(以下简称合营企业)是中国的法人,受中国法律的管辖和保护。
1. Chinese-foreign equity joint ventures (hereinafter referred to as joint ventures) established within Chinese territory upon the approval in accordance with the Law on Chinese-Foreign Equity Joint Ventures are Chinese legal persons, who shall be governed and protected by Chinese law.
2. 在中国境内设立的合营企业,应当能够促进中国经济的发展和科学技术水平的提高,有利于社会主义现代化建设。
国家鼓励、允许、限制、或者禁止设立合营企业的行业,按照国家指导外商投资方向的规定及外商投资产业指导目录执行。
2. Joint ventures established within Chinese territory shall be able to promote the development of the economy and the enhancement of the science and technology of China and facilitate China’s socialist modernization.
Industries in which the establishment of joint ventures is encouraged, permitted, restricted or prohibited by the State shall be determined in accordance with provisions of the State in the Regulations on Foreign Investment Guidelines and the Guideline Catalogue of Foreign Investment Industries.
3. 在中国境内设立合营企业,必须经中华人民共和国对外贸易经济合作部(以下简称对外贸易合作部)审查批准。批准后,由对外贸易经济合作部发给批准证书。
3. The establishment of a joint venture within Chinese territory shall be subject to the examination and approval by the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation of the People’s Republic of China (MOFTEC). Upon approval, MOFTEC shall issue a certificate of approval thereof.
4. 凡具备下列条件的,国务院授权省、自治区、直辖市人民政府或者国务院有关部门审批:(1)投资总额在国务院规定的投资审批权限以内,中国合营者的资金来源已经落实的;
(2)不需要国家增拨原材料,不影响燃料、动力、交通运输、外贸出口配额等方面的全国平衡的。
依照前款批准设立的合营企业,应当报对外贸易合作部备案。
对外贸易合作部和国务院授权的省、自治区、直辖市人民政府或者国务院有关部门,以下统称审批机构。
4. The State Council shall delegate to the people’s governments of the provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government or the relevant departments under the State Council the power to examine and approve joint ventures which meet the following conditions:
(1) The total inv
您可能关注的文档
- 利源铝业公开发行股票并上市的工作报告.doc
- 原材料入库、储存、发放管理办法.doc
- 造价员考前培训理论资料.doc
- 中信稳定双利债券型投资基金2009年第一季度报告.doc
- 助理金融分析师复习题1.doc
- 综合分析能力典型面试题汇总.doc
- 国际与区域组织英文缩略语.doc
- 计算机软件应用结课作业.doc
- 财务分析—以贵州茅台为例.doc
- 广西住房公积金业务管理规范试行.doc
- Unit 1 Helping at home Part C 人教PEP版(2024)英语四年级上册.pptx
- 3.2.2太阳系的组成与结构(2)(课件)七年级科学上册课件(浙教版2024).pptx
- 第三课 坚持和加强党的全面领导 高一政治下学期期中考点(统编版必修3).pptx
- Unit 1 Sports Lesson 1 人教精通版(2024)英语四年级上册.pptx
- 2.11 元朝的建立与统一课件 统编版七年级历史下册.pptx
- 3.1.1 种子的萌发-七年级生物下册课件(人教版2024).pptx
- Unit 6 Changing for the seasons Part B人教PEP版(2024)英语四年级上册.pptx
- 4.1人要有自信 课件 七年级道德与法治下册课件.pptx
- 七年级历史秋季开学第一课:走进历史,感知历史(全国通用).pptx
- 2.14 辽宋夏金元时期的科技与文化 课件 统编版七年级历史下册(1).pptx
最近下载
- 江西省气象部门招聘考试真题2024.docx VIP
- 数字经济十四五发展规划.pdf VIP
- GB_T 5338.4-2023 系列1集装箱 技术要求和试验方法 第4部分:无压干散货集装箱.pdf
- 党课:大气简洁加大保障和改善民生力度PPT学习贯彻党的二十届四中全会精神课件.pptx VIP
- 《儿童生长发育饮食与营养精准补充指南》.pdf VIP
- 西门子S7-1200 PLC编程及应用(第二版):以太网通信方法及其应用实例PPT教学课件.pptx
- DB22_T1874-2013_动物源性饲料中挥发性盐基氮的测定_吉林省.pdf VIP
- 单相双半波晶闸管整流电路主电路设计 .pdf VIP
- 红色二十四节气冬至吃饺子习俗宣传PPT模板.pptx VIP
- 从零开始认识简谱.ppt VIP
原创力文档


文档评论(0)