论法律文本静态对等翻译_李克兴.pdf

  1. 1、本文档共8页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
2010 1 () Jan.2010 42  1 Foreign Language Teaching and Research (bimonthly) Vol.42 No.1 论法律文本的静态对等翻译 香港理工大学 李克兴   :。 , 。 、、、/ , 。 , 、、、、, 。   :、、、   [ 中图分类号] H059   [文献标识码]  [ 文章编号] 1000-0429(2010)01-0059-7 ), (House), 1. (), (Lefe- , vere) Jean Delisle , , “-”, 。 。 Jääskeläinen 。 (global strategies)(local strat- 2. egies), ( 、), ()( , 2005)。, 。 , , , , , , 。 , , 。, 。 , 。 , / , :1)(word- :, for-word translation);2)(literal transla- , tion);3)(semantic translation);4) ; (communicative translation);5)(free transla- , , tion);6)(adaptation)( 2008)。 ;, 、、 。 , , , ( 。 “”、“”“” () ·59 · 20 10 年                   外语教学与研究                   第1 期 , , spring up like mushroom, “ () ”, “”;kill two birds with , , one stone, “”“”。 , , “” 。

文档评论(0)

东方888 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档