- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中西方禁忌语开题报告
毕业设计(论文)开题报告 (由学生填写) 中西方禁忌语 一、教学目标 1、知识目标: 1)学生了解中西方文化禁忌产生的原因 2)学生了解中西方文化禁忌的具体体现及其深远影响 2、能力目标: 1)学生有一定跨文化交际的能力 2)能用英文进行简单的交流 3、情感目标:了解西方文化中的禁忌,提高学生的跨文化交际能力。 二、教学重点 1、禁忌语产生的原因 2、西方禁忌的具体体现 三、教学难点 中西方文化中的禁忌 四、教学内容: 步骤一、概述 禁忌语,英文单词为“taboo”,直译成汉语为“塔布”。Taboo所指的就是这种现象,意思是“被禁止或忌讳的言行”。长期以来,英美人士一直以为,回避禁忌是他们社会文明的象征。其实,禁忌是世界各民族共有的文化现象,只是禁忌的内容和形式不同而已。在中国,“禁忌”一词的历史更为悠久。西汉班固的《汉书·艺文志·阴阳家》云:“及拘者为之,则牵于禁忌,泥于小数,舍人事而任鬼神。”可见,“禁忌”一词早在汉代就已出现在一些史料典籍中了。 步骤二、禁忌语产生的原因 封建社会,宗法礼教森严,禁忌就像一个古老而无形的法律,严重束缚着人们的言行,人们必须严格遵守。例如皇帝的姓名是不能直呼的,就连普通人的名字、自然现象或物体名称中的某个字的音节与皇帝的相同或相近也必须避讳。例如为避讳秦始皇父亲庄襄王名字中的楚字,秦代文献改“楚”为“荆”,楚国亦称为荆国。封建社会,宗法观念根深蒂固,晚辈对长辈不仅惟命是从,而且对父、爷及所有长辈的名字也要避讳,这叫“避家讳”。 步骤三、禁忌语的范围 ⑴姓名称谓的禁忌语 英汉两种语言在姓名称呼上的习惯与禁忌迥然有别:中国有重等级次序、尊上敬上、讲究礼貌的传统,这样的观念在姓名称谓上也有所反映。例如,对长辈的称呼是辈分称谓,如:“爷爷”“婶婶”;对上级的称呼在其姓后加职位或职称,如:“张经理”“王教授”;同事或朋友之间在相互称呼时在姓前加“小”或“老”,如:“老李”“小徐”。而在西方英语国家,尤其是美国,由于其社会价值观提倡平等自由,‘Allmenarecreatedequal’这一观念深深地植根于人们的文化心理中,于是对于关系较为亲近的人,即使是长幼辈与上下级之间也是直呼其名的。 ⑵生老病死的禁忌语 老 在西方,人们很少谈年龄这一敏感的问题。在西方人看来,“老”就意味着“不中用了”,“该退休了”,所以“old”也就成了他们忌用的词。如果用“old”一词来表示称呼上了年纪的人,他们就会感到不快,觉得尊严受到损害。也就是说,询问西方国家女士的年龄是相当不礼貌的事,像“Howoldareyou?”之类的表达是不宜在正式交际中出现的。相反,在这一点上,英文与汉文化大相径庭。中华民族是一个敬老、爱老的民族,认为老年人有一生的宝贵经验可以传授给年轻人,长者是智慧的化身。中国有句俗话叫作:“家有一老,如有一宝。”。汉语中“老”除表示年龄大外还象征着智慧、权威、受人尊敬等。如果称一个人为“老先生”,那么这样的称谓就包含着两层含义:一是此人年龄可称得上“老”;二是此人有文化、有涵养,表达了说话人对此人的尊敬。此外,汉语中还有些词带有“老”却不表示年龄大而表示尊敬的,最典型的就是“老师。 死 死是人类最忌讳的,因为“死”是一种不可抗拒的生理现象和社会现象,因此,人们在死亡面前感到有一种不可解释的超人(陈原,1983:344)力量。无论是东方人还是西方人,都对它怀有强烈的恐惧感,极不愿意提及与其有关的字眼。人们忌讳谈论死亡,在语言交际中总是回避“死”字,尽量用其它词语来代替。西方人在交际时很少直截了当地说“Hedied”,取而代之的是“passaway”,“fallasleep”,“becomeonewithnature”,“gowest” “passovertothegreatbeyond”等。这种情形在汉语中也有,中国民间有“说凶即凶,说祸即祸”的禁忌,为趋吉避凶,汉语涉及“死亡”的委婉语多达两百余种.如封建皇帝的死叫“大行”“弃群臣”“驾崩”“千秋万岁后”等。 ⑶有关数字的禁忌语 中国人很避讳“4”这个数字,因为它的读音与汉语中的“死”(die)字相同。所有的号码包括电话号码、车牌号码、门牌号码等,只要带有“4”的就很少有人问津。“5”在月份中是个禁忌数字,5月被认为是“恶月”,5月5日更是“恶月恶日”,尤其不吉利。“9”在年龄中是禁忌数字,古人有这样一种说法:“明九,暗九,非死即病。”所谓“明九”是指带9的数字,例如:9、19、29等;“暗9”指的是9的倍数,如:18、27、36等。相比之下,欧美人比较忌讳数字“13”,认为13是一个不吉利的数字。在英国的
您可能关注的文档
最近下载
- 标准图集-10J301-地下建筑防水构造.pdf VIP
- 2025辽宁丹东市元宝区社区专职工作者招聘23人笔试模拟试题及答案解析.docx VIP
- 第14课+明清时期的经济、科技与文化【中职专用】《中国历史》(高教版2023基础模块).pptx VIP
- 文明交通,携手共创——全国交通安全日主题班会-【中职专用】主题班会课件.pptx
- 2024年中国老年人听力损失与助听器应用调研报告.pdf VIP
- 防范酒驾醉驾及黄赌毒.pptx VIP
- 2021年:历年人大附中新初一分班考试数学部分真题.pdf VIP
- 建设单位风电项目专业标准清单.docx VIP
- CJJT261-2017 城市照明合同能源管理技术规程.docx VIP
- GB+39800.1-2020个体防护装备配备规范 第1部分:总则.docx VIP
文档评论(0)